Translation of "Werden hier" in English

Wir werden kontrollieren, ob hier eine strengere Regelung notwendig ist.
We will check whether a more stringent regulation is needed here.
Europarl v8

Hier werden lediglich die Gelder von Steuerzahlern vergeudet.
This is just a waste of taxpayers' money.
Europarl v8

Hier werden keine persönlichen Kommentare dieser Art geäußert.
We will not have personal comments of that nature.
Europarl v8

Die staatlichen Beihilfen werden hier in Frage gestellt.
State aid is being called into question here.
Europarl v8

Hier werden Wechselwirkungen zwischen Wirtschaft und Umwelt deutlich.
Interactions between the economy and the environment are clearly evident here.
Europarl v8

Hier werden gewisse Unsachlichkeiten der Diskussion offenbar.
This demonstrates that there is a certain lack of reason in the debate.
Europarl v8

Ich denke, wir werden hier vorankommen.
I think that is going to happen.
Europarl v8

Frau Präsidentin, hier werden viele kluge Dinge gesagt.
Madam President, much of what has been said here makes good sense.
Europarl v8

Meines Erachtens werden hier unzutreffende Begriffe verwendet.
I think that the wrong terms are used here.
Europarl v8

Hier werden wir sehr sorgfältig aufpassen, daß die richtigen Schritte getan werden.
We must take great care to ensure that the correct steps are taken in this respect.
Europarl v8

Transaktionen in bzw. der Besitz von Anteilen an Investmentfonds werden hier ebenfalls erfasst.
Transactions/holdings of shares of collective investment institutions, e.g. investment funds, are also included.
DGT v2019

Kriegsverbrechen müssen völkerrechtlich geahndet werden, das wurde hier schon des Öfteren gesagt.
War crimes must be punished under international law, as has been said here many times.
Europarl v8

Hier werden wir auf deutlich mehr Schwierigkeiten stoßen.
There, we will see a lot more difficulties.
Europarl v8

Aber hier werden Modelle angeboten, die wir nicht mittragen können.
However, this motion proposes solutions which we cannot support.
Europarl v8

Hier werden in unverantwortlicher Weise ethische Dämme und Tabus verletzt.
It is the irresponsible breaking of ethical dams and taboos.
Europarl v8

Hier werden wir wettbewerbsmäßig im Vorteil sein.
That is where we will find competitive advantage.
Europarl v8

Auch hier werden bei bestehenden Funktionsstörungen unsere innerstaatlichen Mechanismen für Abhilfe sorgen.
If any such problems exist, they must be resolved by means of national internal mechanisms.
Europarl v8

Hier werden Politiken von Leuten erarbeitet, die dafür ausgewählt worden sind.
That is where policies are formulated on the basis that people have been elected to discuss them.
Europarl v8

Hier werden Flüchtlinge produziert, hier wird Hunger produziert.
Refugees are being produced here, and famine is being produced here.
Europarl v8

Wir werden Ihnen hier kompromißlos die entsprechende Unterstützung geben.
We will give you our unqualified support.
Europarl v8

Und hier werden Sie wahrscheinlich auch wieder den Sieg davontragen.
You stand to gain on this ground too.
Europarl v8

Da die entsprechenden Regelungen fast identisch sind, werden sie hier gemeinsam bewertet.
Since these schemes are virtually identical, they are assessed jointly.
DGT v2019

Hier werden die Bürger Europas dieses Jahr am stärksten unter Druck geraten.
It is here where Europe's citizens will feel most pressure this year.
Europarl v8

Hier werden zugunsten einer patriarchischen Gesellschaft Täter- und Opferrolle umgekehrt.
The roles of victim and perpetrator are reversed for the benefit of a patriarchal society.
Europarl v8

Zweites Zitat: " Hier werden Geschäfte mit Gangstermethoden gemacht'.
Second quote: "There is serious racketeering going on here' .
Europarl v8

Die nationalen Parlamente werden hier eine wichtige Rolle spielen.
National parliaments will play an important role.
Europarl v8

Hier werden auch Fragen auf uns zukommen, Herr Ratspräsident.
There will be questions to deal with here as well, Mr President-in-Office.
Europarl v8

Selbstverständlich werden hier der Rat, aber auch die Kommission ihren Beitrag leisten.
Of course the Council, like the Commission, will make its proper contribution to this effort.
Europarl v8

Wir werden ihn morgen hier willkommen heißen.
We shall welcome him here tomorrow.
Europarl v8