Translation of "Werden gehört" in English

Ihre Bedürfnisse sind weitgehend unbekannt und ihre Stimmen werden nicht gehört.
Their needs are largely unknown and ignored and their voices are not heard.
Europarl v8

Wird dieses Argument vom Rat gehört werden?
Will this argument be heard by the Council?
Europarl v8

Wir hoffen, daß wir vom Rat gehört werden.
Mr President, we hope that the Council will listen to us.
Europarl v8

Die Forderung zur Gleichbehandlung für die Regionen in Randlage muss gehört werden.
The request for equal treatment for the outermost regions must be heard.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sie von der Kommission gehört werden.
I hope that the Commission listens to them.
Europarl v8

Wenigstens kommen hier Menschen zum Parlament und werden gehört und angehört.
At least people come here to the Parliament and they are heard and listened to.
Europarl v8

Was in diesem Parlament erörtert und besprochen wird, sollte gehört werden.
You need to hear what we are saying in this Parliament.
Europarl v8

Auf die Stimme des Volkes muss gehört werden.
The voice of the people must be heeded.
Europarl v8

Die MEDA-Verordnung sieht nicht vor, daß das Europäische Parlament gehört werden muß.
The MEDA Regulation does not mean that the European Parliament should be consulted.
Europarl v8

Sie kann zu allen Fragen dieser Art gehört werden.
It may be consulted on any difficulty of this kind.
DGT v2019

Wir werden hier sein und unsere Stimme wird gehört werden.
We are going to be here, and our voice is going to be heard.
Europarl v8

Wird das Parlament auch zu diesem Übereinkommen gehört werden?
Will Parliament be consulted on this agreement?
Europarl v8

Sie dürfen nicht länger ausgeschlossen bleiben, und ihre Stimme muss gehört werden.
Their marginalisation needs to end and they need to be listened to.
Europarl v8

Auch die Stimme der kleinen Länder muss gehört werden.
The voice of small countries must also be heard.
Europarl v8

Meinen Sie, unsere Stimme wird diesmal von den Herrschenden gehört werden?
Do you think that this time our voice will reach the ears of its rulers?
Europarl v8

Es muss mehr auf die Bürger gehört werden.
We must learn to listen more closely.
Europarl v8

Die Ansichten der Belgier sollten nicht in einem Referendum gehört werden.
The views of the Belgians were not to be heard through a referendum.
Europarl v8

Die Stimme der EU muss gehört werden.
The EU voice must be heard.
Europarl v8

Höchstwahrscheinlich weil sie in diesem Parlament zu wenig gehört werden.
Most likely because they are heard too infrequently in this Parliament.
Europarl v8

In Zukunft müssen all unsere Stimmen gehört werden,
Going forward, all of our voices need to be heard.
TED2013 v1.1

Laut der "New York Times" sollen nur vier Zeugen gehört werden.
According to the ‘New York Times’ only four witnesses will be heard.
WMT-News v2019

Dabei müssen zivilgesellschaftliche Organisationen und Verbände gehört werden.
Civil society organisations and associations should be involved in this process.
TildeMODEL v2018

Dabei sollten auch die betreffenden Gemeinsamen Verkehrsausschüsse gehört werden.
The respective Joint Transport Committees should be consulted as part of this process.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss kann vom Euro­päischen Parlament gehört werden.
The Committee may be consulted by the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss möchte zu diesem Aktionsplan gehört werden.
The Committee would wish to be consulted on this action plan.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß kann vom Europäischen Parlament gehört werden.
The Committee may be consulted by the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der Wahl der Bewertungsprozeduren sollte der Europäi­sche Forschungsrat gehört werden.
The European Research Council should be consulted about the choice of evaluation procedures.
TildeMODEL v2018