Translation of "Werden ergänzt" in English
Die
Migrationspolitik
muss
von
der
Integrationspolitik
der
aufnehmenden
Nationen
ergänzt
werden.
Migration
policy
must
be
supplemented
with
the
integration
policy
of
the
reception
nationality.
Europarl v8
Er
muss
durch
einen
Austausch
unter
Experten
ergänzt
werden.
This
must
be
complemented
by
exchanges
among
experts.
Europarl v8
Sparsamkeit
muss
daher
durch
wachstumsfördernde
Strategien
und
Maßnahmen
ergänzt
werden.
Austerity
must
therefore
be
accompanied
by
pro-growth
policies
and
measures.
Europarl v8
Die
Tabellen
im
Anhang
des
Beschlusses
werden
wie
folgt
ergänzt:
The
tables
set
out
in
the
Annex
to
the
Decision
shall
be
supplemented
as
follows:
DGT v2019
Dieses
Abkommen
kann
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
geändert
oder
ergänzt
werden.
Amendments
and
supplements
shall
be
drawn
up
in
the
form
of
separate
protocols,
which
shall
form
an
integral
part
of
this
Agreement,
and
enter
into
force
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
23.
DGT v2019
Das
Formular
19
kann
durch
kartografische
Darstellungen
der
Konzentrationsverteilung
ergänzt
werden.
Form
19
can
be
complemented
by
maps
showing
concentration
distributions.
DGT v2019
Diese
Aktionen
sollten
durch
Fördermaßnahmen
in
den
betreffenden
Bereichen
ergänzt
werden.
These
actions
should
be
supplemented
by
support
measures
in
the
areas
concerned.
DGT v2019
Daher
müssen
die
Preisindizes
durch
einen
Qualitätsindikator
ergänzt
werden,
der
Verbesserungen
widerspiegelt.
The
price
indices
therefore
have
to
be
supplemented
by
a
quality
indicator
reflecting
improvements.
DGT v2019
Diese
rechtliche
Grundlage
existiert
und
sollte
durch
Rechtsvorschriften
über
Medienvielfalt
ergänzt
werden.
That
legal
basis
exists
and
must
be
complemented
by
legislation
on
media
diversity
and
pluralism.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
könnten
auch
durch
andere
nicht
diskriminierende
Instrumente
wie
Kapazitätszahlungen
ergänzt
werden.
These
measures
could
also
be
supplemented
by
other
non-discriminatory
instruments
such
as
capacity
payments.
DGT v2019
Diese
Strategie
und
diese
Politik
müssen
durch
eine
breit
angelegte
Sensibilisierungskampagne
ergänzt
werden.
This
strategy
and
policy
initiative
should
also
be
complemented
by
broad
awareness-raising
activities.
Europarl v8
Die
im
Anhang
des
Beschlusses
enthaltenen
Tabellen
werden
wie
folgt
ergänzt:
The
tables
set
out
in
the
Annex
to
the
Decision
shall
be
supplemented
as
follows:
DGT v2019
In
diesem
Fall
muss
F500
um
den
Code
für
das
Enderzeugnis
ergänzt
werden.
In
this
case,
F500
must
be
completed
with
the
code
of
the
final
product.
DGT v2019
Die
Einheitswährung
sollte
durch
Straffung
der
Finanzpolitik
und
gemeinsame
langfristige
Verbindlichkeiten
ergänzt
werden.
The
single
currency
should
be
supplemented
with
fiscal
tightening
and
joint
long-term
debt.
Europarl v8
Durch
die
Strukturpolitik
werden
nationale
Entwicklungsprozesse
ergänzt.
The
Union's
structural
policy
plays
an
important
role
in
supplementing
development
at
national
level.
Europarl v8
Die
Wasserkraft
muss
durch
andere
Energieformen
als
durch
die
Müllverbrennung
ergänzt
werden.
Hydroelectric
power
should
be
supplemented
by
forms
of
energy
other
than
waste
incineration.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
Rahmenvorschriften,
die
durch
Ausführungsverordnungen
ergänzt
werden
sollen.
This
is
a
piece
of
framework
legislation
that
will
be
supplemented
by
implementing
regulations.
Europarl v8
Doch
müssen
diese
Maßnahmen
auch
durch
effektive
strafrechtliche
Sanktionen
ergänzt
werden.
However,
these
measures
should
also
be
supplemented
by
genuine
criminal
sanctions.
Europarl v8
Er
muss
durch
weitere
Initiativen
ergänzt
werden.
It
must
be
supplemented
by
further
initiatives.
Europarl v8
Der
konfliktvorbeugende
Dialog
muss
hierbei
durch
stärkere
Aufklärungstätigkeiten
ergänzt
werden.
Dialogue
to
prevent
conflict
needs
to
be
supplemented
by
increased
intelligence
activity.
Europarl v8
Er
sollte
wirklich
durch
andere
regionale
statistische
Indikatoren
ergänzt
werden.
We
need
to
supplement
this
with
other
regional
statistical
indicators.
Europarl v8
Dieses
Regelwerk
soll
nun
durch
eine
harmonisierte
Aufsicht
über
Rückversicherungen
ergänzt
werden.
These
will
now
be
complemented
by
the
harmonised
supervision
of
reinsurance.
Europarl v8
Das
beigefügte
Verzeichnis
der
traditionellen
Erzeugnisse
sollte
um
Delikatessen
ergänzt
werden.
The
annexed
register
of
products
classed
as
traditional
products
should
also
be
expanded
to
include
delicatessen
goods.
Europarl v8
Sicherlich
muss
der
Inhalt
dieser
Charta
noch
weiter
ergänzt
werden.
Certainly,
the
content
of
this
Charter
must
be
improved.
Europarl v8