Translation of "Wenn man sich vorstellt" in English
Oder
zumindest
sagt
man
das
wenn
man
sich
vorstellt.
Or
at
least,
that's
what
you
say
when
you
identify
yourself.
TED2013 v1.1
Wenn
man
sich
etwas
geistig
vorstellt...
You
know,
if
you
make
a
mental
picturisation
of
something...
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
was
Sie
vor
15
Jahren
erlebt
haben...
When
I
think
about
what
you
went
through
15
years
ago...
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
wo
wir
gerade
durchgedaddelt
sind.
Imagine
if
we
were
actually
moving.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
wie
der
sie
immer
ansieht.
If
you'd
see
the
way
he
was
watching
'em,
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
das
vorstellt,
ist
das
witzig,
Dad.
It's
really
funny
if
you
think
about
it,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
dass
ich
mit
jedem
Kerl
hier
geschlafen
habe.
To
think
that
I
slept
with
every
guy
in
this
room.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
dass
ABC
plant,
dieses
Itaker-Fest
zu
senden.
The
very
idea
ABC
would
even
think
of
producing
that
stereotypical
goombah-fest.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
dass
ich
sie
führe.
And
to
think
of
me
running
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
sich
nackt
vorstellt.
You
imagine
people
naked.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
man
sich
vorstellt,
diese
Firma,
Doyce
und
Clennam.
And
to
think
of
Doyce
and
Clennam.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
dass
in
Fig.
If
one
imagines
that
FIG.
EuroPat v2
Gewiss,
wenn
man
sich
die
Reflexion
vorstellt
als
vorsichgehend
an
einer
Fläche.
Certainly,
if
one
imagines
that
the
reflection
happens
on
a
surface.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
nur
einmal
vorstellt,
mit
welchen
Sprachen
wir
jetzt
arbeiten!
If
you
only
imagine
those
languages
that
we
are
working
with
now!
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
das
vorstellt...
When
you
think
of
it...
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
dass
dieses
kleine
Stück
Metall
eine
Militärkarriere
er-
oder
verschließen
kann.
To
think
that
this
little
piece
of
metal,
this
key,
could
lock
or
unlock
a
brilliant
military
man's
future.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt...!
You
see
what's
going
on?
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
sich
vorstellt...
When
you
imagine...
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
dass
diese
UmweItschutzdeppen...
gegen
die
MüIIdeponie
protestiert
haben.
And
to
think
those
idiot
environmentalists
were
protesting
this
landfill.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt,
dass
der
Zentraldenker
Sie
als
Expeditionsteilnehmer
nicht
vorgeschlagen
hat.
Are
you
aware
that
CWB
didn't
recommend
you
as
the
leader
of
the
Expedition?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
musst
du...
manchmal
hilft
es,
wenn
man
sich
es
vorstellt,
okay?
Maybe
you
need
to...
sometimes
it
helps
to
visualize
it,
okay?
OpenSubtitles v2018
Aber
noch
unanständiger
ist
es,
wenn
man
sich
vorher
vorstellt,
wie
es
sein
wird.
But
it's
more
disgraceful
to
know
it
in
advance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
vorstellt
was
passiert,
wird
tatsächlich
der
Hausverstand
sagen,
was
erlaubt
ist.
If
you
visualize
what's
happening,
it'll
actually
be
common
sense
what's
allowed.
QED v2.0a
Das
erkennt
man
wenn
man
sich
vorstellt
wie
gering
sich
eine
Masseänderung
auf
den
Durchmesser
auswirkt.
This
can
be
seen
if
it
is
imagined
how
small
a
change
in
mass
affects
the
diameter.
EuroPat v2
Wenn
man
sich
das
praktisch
vorstellt:
Kind
fragt:
woher
komme
ich
eigentlich?
If
one
imagines
the
practice:
the
child
asks
where
I
come
from,
anyway?
ParaCrawl v7.1