Translation of "Wenn man sich anschaut" in English
Wenn
man
sich
das
genau
anschaut,
kann
man
das
auch
genau
nachvollziehen.
If
you
look
at
it
closely,
you
can
see
precisely
what
it
is.
Europarl v8
Wenn
man
sich
die
Zahlen
anschaut,
ist
die
Lage
nahezu
katastrophal.
If
one
looks
at
the
figures,
the
situation
is
almost
catastrophic.
Europarl v8
Wenn
man
sich
das
Foto
anschaut,
sieht
man
dass
sie
aufgestapelt
sind.
If
you
look
at
the
picture,
you'll
see
they're
stacked
up.
TED2013 v1.1
Und
wenn
man
sich
die
Sehkraft
anschaut,
das
ist
interessant.
And
if
you
have
your
vision,
vision
is
interesting.
TED2013 v1.1
Wenn
man
sich
den
Bundeshaushalt
anschaut,
sieht
das
so
aus.
If
you
look
at
the
federal
budget,
this
is
what
it
looks
like.
TED2013 v1.1
Ernsthaft
wird
es
erst,
wenn
man
sich
so
etwas
anschaut.
It
really
only
gets
serious
when
you
look
at
something
like
this.
OK?
TED2020 v1
Wenn
man
sich
wirklich
anschaut,
kann
man
nicht
nur
so
tun.
When
you
really
look
at
yourself
you
can't
pretend.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
man
sich
die
Titel
anschaut,
gab
es
keine
Liebeslieder.
And
it
looks
like
from
the
titles,
there's
no
love
songs.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sich
Michael
Strunge
anschaut...
If
you
take
Michael
Strunge...
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sind
völlig
verrückt,
wenn
man
sich
die
Verhältnismäßigkeit
anschaut.
But
these
are
completely
crazy,
when
you
actually
remember
your
sense
of
proportion.
TED2013 v1.1
Wenn
man
sich
die
lahlen
anschaut,
ist
Pornografie
Mainstream.
If
you
look
at
the
economics
though,
pornography
is
mainstream.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
was
passiert
wenn
man
sich
Natrium
anschaut
-
So
we
all
know
that
this
is
made
when
you
take
sodium.
QED v2.0a
Wenn
man
sich
dieses
Bild
anschaut,
denkt
man
vielleicht,
And
when
you
look
at
this
image,
you
might
find
yourself
going,
QED v2.0a
Wenn
man
sich
das
genauer
anschaut,
und
wir
sagen,
So
we
look
a
little
more
closely
at
this,
and
we
say,
QED v2.0a
Insbesondere,
wenn
man
sich
die
Nutzerzahlen
anschaut
und
die
Länder
vergleicht.
If
you're
a
product
manager,
you
have
to
watch
it.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
insbesondere,
wenn
man
sich
die
Einzelwerte
anschaut.
Especially
so
when
the
individual
values
are
taken.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
die
Bauernhöfe
anschaut,
kann
man
die
Beunruhigung
verstehen.
If
you
look
at
the
farms
you
can
understand
the
concern.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
man
sich
die
Sterne
anschaut,
erkennt
man
Formen.
But
when
people
look
at
the
stars,
they
see
shapes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
seinen
Körper
anschaut
sieht
man
nur
trainierte
Muckis.
If
you
look
at
him,
all
you
can
see
is
sinewy
muscle.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
dieses
Beispiel
anschaut,
Now,
when
you
see
this
example,
ParaCrawl v7.1