Translation of "Wenn überhaupt möglich" in English
Verrückter
als
du
es
schon
bist,
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
Balmier
than
you
already
are,
if
that's
at
all
possible.
OpenSubtitles v2018
Ihr
tut
ihnen
unrecht,
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
You
do
them
a
disservice,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
überhaupt
möglich
ist,
bist
du
noch
ruhiger
als
sonst.
And
if
it's
possible,
you
seem
more
monosyllabic
than
usual.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
in
ein
Hologramm
verliebt,
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
I've
become
romantically
involved
with
a
hologram,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Genießen
Sie
die
Show...
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
So
enjoy
the
show...
if
that's
at
all
possible.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
alles
immer
schlimmer,
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
Everything's
wrong,
still.
Worse,
actually,
if
that's
even
possible.
Uh,
sit
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das...
Wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
If
that's,
if
that's
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Es
schien
die
richtige
Zeit
zu
sein,
wenn
soetwas
überhaupt
möglich
ist.
It
seemed
the
right
time,
if
such
a
thing
is
possible.
OpenSubtitles v2018
Die
Heilung,
wenn
überhaupt
möglich,
würde
Monate
dauern.
Healing,
if
possible
at
all,
would
take
months.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
daran,
alle
Bio-Zutaten,
wenn
überhaupt
möglich
zu
verwenden.
Remember
to
use
all
organic
ingredients
if
at
all
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
alles
tun,
um
Ihren
Angelausflug
wenn
überhaupt
möglich
umplanen.
We
will
also
make
every
effort
to
reschedule
your
fishing
trip
if
at
all
possible.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
war
es
noch
schöner
–
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
Now
it
was
even
better
–
if
that
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
überhaupt
möglich,
würde
die
Betrachtung
solcher
Entgegenhaltungen
das
Verfahren
erheblich
verzögern.
Even
if
it
were
feasible,
taking
such
citations
into
account
would
considerably
delay
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Eine
Befestigung
des
Flansches
ist
folglich,
wenn
überhaupt,
nur
schwer
möglich.
A
fastening
of
the
flange
is
consequently
only
possible
with
difficulty,
if
at
all.
EuroPat v2
Ein
Wechsel
der
Etagen
ist
jedoch,
wenn
überhaupt
möglich,
schwierig.
It
is
however
difficult,
if
possible
at
all,
to
change
the
tiers.
EuroPat v2
Übe
soziale
Distanzierung,
wenn
es
überhaupt
möglich
ist.
Practice
social-distancing
when
at
all
possible.
CCAligned v1
Wenn
überhaupt
möglich,
unverdauliche
Nährstoffe
zur
Verfügung
sollen
die
ganze
Zeit
stehen.
If
at
all
possible,
roughage
should
be
available
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Und
so
wurden
meine
Briefe
noch
unterkühlter,
wenn
das
überhaupt
möglich
war.
My
letters
became
even
colder,
if
that
was
at
all
possible.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
dann,
wenn
Handeln
überhaupt
möglich
ist
und
Lösungen
bietet.
This
is
at
least
true
when
action
is
at
all
possible
and
solutions
can
be
sought.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
überhaupt
möglich
ist,
lieb
ich
sie
jetzt
noch
mehr.
If
it's
at
all
possible
I
adore
her
even
more
now.
ParaCrawl v7.1
Wenn
überhaupt
möglich,
dann
möchtest
du
den
Kampf
vermeiden.
You
want
to
avoid
fighting
if
at
all
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
überhaupt
möglich,
die
Arbeit
sollte
mit
Wasser
geflutet
werden..
If
at
all
possible,
the
work
should
be
flooded
with
water.
ParaCrawl v7.1
Der
Erwerb
dieser
Dienstleistungen
auf
dem
Markt
wäre,
wenn
überhaupt
möglich,
wesentlich
teurer.
Purchasing
the
services
on
the
market
would
be
much
more
expensive,
if
indeed
possible.
DGT v2019
Ich
würde
irgendwann
mal
irgendwie
gerne
den
Eifelturm
sehen,...
wenn
das
überhaupt
möglich
ist.
I
would,
however,
like
to
go
and
see
the
Eiffel
Tower
at
some
point
if
that's
at
all
possible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
überhaupt
möglich
ist,
möchte
ich
Sie
bitten,
daß
wir
alle
gleichzeitig
voranschreiten.
If
at
all
possible,
can
we
please
have
us
all
moving
forward
at
the
same
time?
EUbookshop v2
Eine
Rückentschlüsselung
ist
in
der
Regel
nur
nach
Zahlung
eines
Epressungs-Geldes,
wenn
überhaupt
möglich!
A
rear
decryption
is
typically
only
after
payment
of
an
Epressungs
fee,
if
at
all
possible!
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie
zu
vermeiden,
Barkredite
auf
Ihrer
Kreditkarte,
wenn
überhaupt
möglich
ist.
Try
to
avoid
taking
cash
advances
on
your
credit
card
if
at
all
possible.
ParaCrawl v7.1