Translation of "Welches der frühere zeitpunkt ist" in English
Waren
zurückgesandt
haben,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
Goods
have
been
returned,
whichever
is
the
earlier.
CCAligned v1
Die
Amtszeit
der
drei
AKP-Mitglieder
des
Verwaltungsrats
des
Zentrums
für
Unternehmensentwicklung,
die
durch
den
Beschluss
Nr. 3/2013
des
AKP-EU-Botschafterausschusses
vom
30. Juli
2013
[5]
ernannt
worden
sind,
der
mit
dem
Beschluss
Nr. 2/2014
des
AKP-EU-Botschafterausschusses
[6]
geändert
wurde,
läuft
am
6. September
2018
oder
bei
Schließung
des
Zentrums
ab,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
The
term
of
office
of
the
three
ACP
members
of
the
Executive
Board
of
the
Centre
for
the
Development
of
Enterprise,
appointed
by
Decision
No
3/2013
of
the
ACP
EU
Committee
of
Ambassadors
of
30
July
2013
[5],
which
was
amended
by
Decision
No
2/2014
of
the
ACP-EU
Committee
of
Ambassadors
[6],
will
expire
on
6 September
2018,
or
at
the
time
of
closure
of
the
Centre,
whichever
is
earlier.
DGT v2019
Die
Kommission
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
innerhalb
von
12
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
oder
zum
31.
Dezember
2000
-
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist
-
einen
Vorschlag
zur
Bestätigung
oder
Ergänzung
der
Richtlinie.
The
Commission
shall
submit
a
proposal
to
the
European
Parliament
and
the
Council
confirming
or
complementing
this
Directive
no
later
than
12
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
this
Directive
or
31
December
2000,
whichever
is
the
earlier.
JRC-Acquis v3.0
Das
Mandat
des
AET
endet,
sobald
die
Agentur
ihre
Arbeit
aufnimmt,
bzw.
am
31.
Dezember
2004,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
The
mandate
of
the
AET
will
end
once
the
Agency
starts
functioning,
or
on
31
December
2004,
whichever
is
the
earliest.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Kaufverträgen
kann
der
Gewerbetreibende
die
Rückzahlung
verweigern,
bis
er
die
Waren
wieder
zurückerhalten
oder
abgeholt
hat
bzw.
bis
der
Verbraucher
den
Nachweis
erbracht
hat,
dass
er
die
Waren
zurückgeschickt
hat,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
For
sales
contracts,
the
trader
may
withhold
the
reimbursement
until
he
has
received
or
collected
the
goods
back,
or
the
consumer
has
supplied
evidence
of
having
sent
back
the
goods,
whichever
is
the
earliest.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahme
gilt
bis
zum
31.
Dezember
2014
oder
bis
zum
Inkrafttreten
von
Änderungen
gemäß
Absatz
2,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
This
exemption
is
available
until
31
December
2014
or
the
date
of
entry
into
force
of
any
amendments
pursuant
to
paragraph
2,
whichever
is
the
earlier.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahme
gilt
bis
zum
31.
Dezember
2014
oder
bis
zum
Inkrafttreten
von
Änderungen
gemäß
den
Absätzen
2
oder
3,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
This
exemption
shall
apply
until
31
December
2014
or
the
date
of
entry
into
force
of
any
modifications
pursuant
to
paragraphs
2
and
3,
whichever
is
the
earlier.
TildeMODEL v2018
Bei
Kaufverträgen
kann
der
Unternehmer
die
Rückzahlung
verweigern,
bis
er
die
Waren
wieder
zurückerhalten
hat
oder
bis
der
Verbraucher
den
Nachweis
erbracht
hat,
dass
er
die
Waren
zurückgeschickt
hat,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist,
es
sei
denn,
der
Unternehmer
hat
angeboten,
die
Waren
selbst
abzuholen.
Unless
the
trader
has
offered
to
collect
the
goods
himself,
with
regard
to
sales
contracts,
the
trader
may
withhold
the
reimbursement
until
he
has
received
the
goods
back,
or
until
the
consumer
has
supplied
evidence
of
having
sent
back
the
goods,
whichever
is
the
earliest.
DGT v2019
Diese
Ausnahme
gilt
bis
zum
31.
Dezember
2017
oder
bis
zum
Inkrafttreten
von
Änderungen
gemäß
den
Absätzen
2
oder
3,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
This
exemption
shall
apply
until
31
December
2017
or
the
date
of
entry
into
force
of
any
amendments
pursuant
to
paragraphs
2
and
3,
whichever
is
the
earlier.
DGT v2019
Die
vorliegende
Entscheidung
gilt
ab
dem
1.
Januar
2010
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
die
Vorschriften
einer
Richtlinie
zur
Änderung
der
Höchstgrenzen
für
den
Jahresumsatz,
unterhalb
deren
die
Steuerpflichtigen
von
der
Mehrwertsteuer
befreit
werden
können,
in
Kraft
treten,
oder
bis
zum
31.
Dezember
2012,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
This
Decision
shall
apply
from
1
January
2010
until
the
date
of
entry
into
force
of
the
provisions
of
a
directive
amending
the
amounts
of
the
annual
turnover
ceilings
below
which
taxable
persons
may
qualify
for
VAT
exemption
or
until
31
December
2012,
whichever
is
the
earlier
date.
DGT v2019
Unterabsatz
1
gilt
für
CER
für
alle
Projekttypen,
die
im
Rahmen
des
Gemeinschaftssystems
im
Zeitraum
von
2008
bis
2012
genutzt
werden
durften,
bis
die
betreffenden
Länder
ein
Abkommen
mit
der
Gemeinschaft
ratifiziert
haben
oder
bis
2020,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
The
first
subparagraph
shall
apply
to
CERs
for
all
project
types
which
were
eligible
for
use
in
the
Community
scheme
during
the
period
from
2008
to
2012,
until
those
countries
have
ratified
a
relevant
agreement
with
the
Community
or
until
2020,
whichever
is
the
earlier.
DGT v2019
Für
einen
Beitrag
aus
den
ESI-Fonds
kommen
nur
Ausgaben
in
Betracht,
die
von
einem
Begünstigten
getätigt
und
zwischen
dem
Tag
der
Einreichung
der
Programme
bei
der
Kommission
oder
dem
1.
Januar
2014
–
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist,
–
und
dem
31.
Dezember
2023
bezahlt
wurden.
Expenditure
shall
be
eligible
for
a
contribution
from
the
ESI
Funds
if
it
has
been
incurred
by
a
beneficiary
and
paid
between
the
date
of
submission
of
the
programme
to
the
Commission
or
from
1
January
2014,
whichever
is
earlier,
and
31
December
2023.
DGT v2019
Dieser
Ermessensspielraum
kann
bis
zum
31.
Dezember
2010
oder
bis
zum
Inkrafttreten
etwaiger
Änderungen
nach
Artikel
119
der
Richtlinie
2006/48/EG
mit
Auswirkungen
auf
die
Behandlung
von
Großkrediten,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist,
in
Anspruch
genommen
werden.
This
discretion
is
available
until
31
December
2010
or
the
date
of
entry
into
force
of
any
modifications
consequent
to
the
treatment
of
large
exposures
pursuant
to
Article
119
of
Directive
2006/48/EC,
whichever
is
the
earlier.
DGT v2019
Diese
Ausnahme
gilt
bis
zum
31.
Dezember
2010
oder
bis
zum
Inkrafttreten
von
Änderungen
gemäß
den
Absätzen
2
oder
3,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
This
exemption
is
available
until
31
December
2010
or
the
date
of
entry
into
force
of
any
modifications
pursuant
to
paragraphs
2
and
3,
whichever
is
the
earlier.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
1.
Januar
2011
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
eine
Richtlinie
zur
Änderung
der
Höchstgrenzen
für
den
Jahresumsatz,
unterhalb
deren
die
Steuerpflichtigen
von
der
Mehrwertsteuer
befreit
werden
können,
in
Kraft
tritt,
oder
bis
zum
31.
Dezember
2013,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
This
Decision
shall
apply
from
1
January
2011
until
the
date
of
entry
into
force
of
a
Directive
amending
the
amounts
of
the
annual
turnover
ceilings
below
which
taxable
persons
may
be
exempted
from
VAT,
or
until
31
December
2013,
whichever
date
is
the
earlier.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
732/2008
des
Rates
vom
22.
Juli
2008
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2009
[2],
verlängert
durch
die
Verordnung
(EU)
Nr.
512/2011
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11.
Mai
2011
zur
Änderung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
732/2008
des
Rates
[3],
sieht
die
Anwendung
des
Schemas
allgemeiner
Zollpräferenzen
(im
Folgenden
„Schema“)
bis
31.
Dezember
2013
vor
oder
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
ab
dem
das
Schema
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
angewandt
wird,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
Council
Regulation
(EC)
No
732/2008
of
22
July
2008
applying
a
scheme
of
generalised
tariff
preferences
for
the
period
from
1
January
2009
[2],
as
extended
by
Regulation
(EU)
No
512/2011
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
11
May
2011
amending
Council
Regulation
(EC)
No
732/2008
[3]
provides
for
the
application
of
the
scheme
of
generalised
tariff
preferences
(‘the
scheme’)
until
31
December
2013
or
until
the
scheme
under
this
Regulation
is
applied,
whichever
is
the
earlier.
DGT v2019
Die
Geltungsdauer
dieser
Entscheidung
endet
am
Tag
des
Inkrafttretens
von
Unionsvorschriften
zur
Festlegung
der
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
Kraftfahrzeugen,
bei
denen
der
Vorsteuerabzug
eingeschränkt
ist,
oder
am
31.
Dezember
2016,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
This
Decision
shall
expire
on
the
date
of
entry
into
force
of
Union
rules
determining
the
expenditure
relating
to
motorised
road
vehicles
that
is
not
eligible
for
full
deduction
of
VAT,
or
on
31
December
2016,
whichever
is
the
earlier.
DGT v2019
Diese
Ausnahme
gilt
bis
zum
31.
Dezember
2017
oder
bis
zum
Inkrafttreten
von
Änderungen
gemäß
Absatz
2,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
This
exemption
is
available
until
31
December
2017
or
the
date
of
entry
into
force
of
any
amendments
pursuant
to
paragraph
2
of
this
Article,
whichever
is
the
earlier.
DGT v2019
Ist
es
objektiv
nicht
möglich,
die
Einnahmen
aufgrund
einer
der
in
den
Absätzen
3
oder
5
genannten
Methoden
vorab
festzulegen,
werden
die
Nettoeinnahmen,
die
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
Abschluss
eines
Vorhabens
oder
bis
zum
Ende
der
Frist
für
die
Einreichung
von
Dokumenten
für
den
Programmabschluss,
die
in
den
fondspezifischen
Regeln
festgelegt
ist
–
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist
–
erzielt
werden,
von
den
bei
der
Kommission
geltend
gemachten
Ausgaben
abgezogen.
Where
it
is
objectively
not
possible
to
determine
the
revenue
in
advance
based
on
any
of
the
methods
set
out
in
paragraphs
3
or
5,
the
net
revenue
generated
within
three
years
of
the
completion
of
an
operation,
or
by
the
deadline
for
the
submission
of
documents
for
programme
closure
fixed
in
the
Fund-specific
rules,
whichever
is
the
earlier,
shall
be
deducted
from
the
expenditure
declared
to
the
Commission.
DGT v2019
Sind
Ex-ante-Konditionalitäten
am
Tag
der
Übermittlung
der
Partnerschaftsvereinbarung
nicht
erfüllt,
so
legen
die
Mitgliedstaaten
in
der
Partnerschaftsvereinbarung
kurzgefasst
die
Maßnahmen,
die
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
ergriffen
werden
sollen,
sowie
den
Zeitplan
für
die
Umsetzung
vor,
damit
die
Erfüllung
der
Bedingungen
bis
spätestens
zwei
Jahre
nach
der
Annahme
der
Partnerschaftsvereinbarung
oder
bis
zum
31.
Dezember
2016
gewährleistet
wird,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
Where
ex
ante
conditionalities
are
not
fulfilled
at
the
date
of
transmission
of
the
Partnership
Contract,
Member
States
shall
set
out
in
the
Partnership
Contract
a
summary
of
the
actions
to
be
taken
at
national
or
regional
level
and
the
timetable
for
their
implementation,
to
ensure
their
fulfilment
not
later
than
two
years
after
the
adoption
of
the
Partnership
Contract
or
by
31
December
2016,
whichever
is
earlier.
TildeMODEL v2018
Unterabsatz
1
gilt
für
CER
für
alle
Projekttypen,
die
von
allen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Gemeinschaftssystems
im
Zeitraum
2008-2012
anerkannt
wurden,
bis
die
betreffenden
Länder
ein
Abkommen
mit
der
Gemeinschaft
ratifiziert
haben
oder
bis
2020,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
The
first
subparagraph
shall
apply
to
CERs
for
all
project
types
which
were
accepted
by
all
Member
States
in
the
Community
scheme
during
the
period
2008
to
2012,
until
those
countries
have
ratified
an
agreement
with
the
Community
or
until
2020,
whichever
is
the
earlier.
TildeMODEL v2018
Wir
können
die
Rückzahlung
verweigern,
bis
wir
die
Waren
wieder
zurückerhalten
haben
oder
bis
Sie
den
Nachweis
erbracht
haben,
dass
Sie
die
Waren
zurückgesandt
haben,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
We
may
refuse
reimbursement
until
we
have
received
the
returned
goods,
or
until
you
have
proved
that
you
have
returned
the
goods,
whichever
comes
first.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Rückzahlung
verweigern,
bis
wir
die
Waren
wieder
zurückerhalten
haben
oder
Sie
den
Nachweis
erbracht
haben,
dass
Sie
die
Waren
zurückgesandt
haben,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
We
can
refuse
the
refund,
until
we
have
got
back
the
goods
or
you
have
produced
the
proof
that
you
have
sent
back
the
goods,
depending
on
which
is
the
earlier
time.
ParaCrawl v7.1
Der
FCB
kann
die
Rückzahlung
verweigern,
bis
der
FCB
die
Waren
wieder
zurückerhalten
hat
oder
bis
der
Kunde
den
Nachweis
erbracht
hat,
dass
er
die
Waren
zurückgesandt
hat,
je
nachdem,
welches
der
frühere
Zeitpunkt
ist.
FCB
may
refuse
to
issue
a
refund
until
the
goods
have
been
returned
to
it
or
the
customer
has
provided
proof
that
the
goods
have
been
sent,
whichever
comes
earlier.
ParaCrawl v7.1