Translation of "Welches der frühere zeitpunkt ist" in English

Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
Goods have been returned, whichever is the earlier.
CCAligned v1

Die Amtszeit der drei AKP-Mitglieder des Verwaltungsrats des Zentrums für Unternehmensentwicklung, die durch den Beschluss Nr. 3/2013 des AKP-EU-Botschafterausschusses vom 30. Juli 2013 [5] ernannt worden sind, der mit dem Beschluss Nr. 2/2014 des AKP-EU-Botschafterausschusses [6] geändert wurde, läuft am 6. September 2018 oder bei Schließung des Zentrums ab, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
The term of office of the three ACP members of the Executive Board of the Centre for the Development of Enterprise, appointed by Decision No 3/2013 of the ACP EU Committee of Ambassadors of 30 July 2013 [5], which was amended by Decision No 2/2014 of the ACP-EU Committee of Ambassadors [6], will expire on 6 September 2018, or at the time of closure of the Centre, whichever is earlier.
DGT v2019

Die Kommission unterbreitet dem Europäischen Parlament und dem Rat innerhalb von 12 Monaten nach dem Inkrafttreten dieser Richtlinie oder zum 31. Dezember 2000 - je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist - einen Vorschlag zur Bestätigung oder Ergänzung der Richtlinie.
The Commission shall submit a proposal to the European Parliament and the Council confirming or complementing this Directive no later than 12 months after the date of entry into force of this Directive or 31 December 2000, whichever is the earlier.
JRC-Acquis v3.0

Das Mandat des AET endet, sobald die Agentur ihre Arbeit aufnimmt, bzw. am 31. Dezember 2004, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
The mandate of the AET will end once the Agency starts functioning, or on 31 December 2004, whichever is the earliest.
JRC-Acquis v3.0

Bei Kaufverträgen kann der Gewerbetreibende die Rückzahlung verweigern, bis er die Waren wieder zurückerhalten oder abgeholt hat bzw. bis der Verbraucher den Nachweis erbracht hat, dass er die Waren zurückgeschickt hat, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
For sales contracts, the trader may withhold the reimbursement until he has received or collected the goods back, or the consumer has supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahme gilt bis zum 31. Dezember 2014 oder bis zum Inkrafttreten von Änderungen gemäß Absatz 2, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
This exemption is available until 31 December 2014 or the date of entry into force of any amendments pursuant to paragraph 2, whichever is the earlier.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahme gilt bis zum 31. Dezember 2014 oder bis zum Inkrafttreten von Änderungen gemäß den Absätzen 2 oder 3, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
This exemption shall apply until 31 December 2014 or the date of entry into force of any modifications pursuant to paragraphs 2 and 3, whichever is the earlier.
TildeMODEL v2018

Bei Kaufverträgen kann der Unternehmer die Rückzahlung verweigern, bis er die Waren wieder zurückerhalten hat oder bis der Verbraucher den Nachweis erbracht hat, dass er die Waren zurückgeschickt hat, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist, es sei denn, der Unternehmer hat angeboten, die Waren selbst abzuholen.
Unless the trader has offered to collect the goods himself, with regard to sales contracts, the trader may withhold the reimbursement until he has received the goods back, or until the consumer has supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.
DGT v2019

Diese Ausnahme gilt bis zum 31. Dezember 2017 oder bis zum Inkrafttreten von Änderungen gemäß den Absätzen 2 oder 3, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
This exemption shall apply until 31 December 2017 or the date of entry into force of any amendments pursuant to paragraphs 2 and 3, whichever is the earlier.
DGT v2019

Die vorliegende Entscheidung gilt ab dem 1. Januar 2010 bis zu dem Tag, an dem die Vorschriften einer Richtlinie zur Änderung der Höchstgrenzen für den Jahresumsatz, unterhalb deren die Steuerpflichtigen von der Mehrwertsteuer befreit werden können, in Kraft treten, oder bis zum 31. Dezember 2012, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
This Decision shall apply from 1 January 2010 until the date of entry into force of the provisions of a directive amending the amounts of the annual turnover ceilings below which taxable persons may qualify for VAT exemption or until 31 December 2012, whichever is the earlier date.
DGT v2019

Unterabsatz 1 gilt für CER für alle Projekttypen, die im Rahmen des Gemeinschaftssystems im Zeitraum von 2008 bis 2012 genutzt werden durften, bis die betreffenden Länder ein Abkommen mit der Gemeinschaft ratifiziert haben oder bis 2020, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
The first subparagraph shall apply to CERs for all project types which were eligible for use in the Community scheme during the period from 2008 to 2012, until those countries have ratified a relevant agreement with the Community or until 2020, whichever is the earlier.
DGT v2019

Für einen Beitrag aus den ESI-Fonds kommen nur Ausgaben in Betracht, die von einem Begünstigten getätigt und zwischen dem Tag der Einreichung der Programme bei der Kommission oder dem 1. Januar 2014 – je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist, – und dem 31. Dezember 2023 bezahlt wurden.
Expenditure shall be eligible for a contribution from the ESI Funds if it has been incurred by a beneficiary and paid between the date of submission of the programme to the Commission or from 1 January 2014, whichever is earlier, and 31 December 2023.
DGT v2019

Dieser Ermessensspielraum kann bis zum 31. Dezember 2010 oder bis zum Inkrafttreten etwaiger Änderungen nach Artikel 119 der Richtlinie 2006/48/EG mit Auswirkungen auf die Behandlung von Großkrediten, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist, in Anspruch genommen werden.
This discretion is available until 31 December 2010 or the date of entry into force of any modifications consequent to the treatment of large exposures pursuant to Article 119 of Directive 2006/48/EC, whichever is the earlier.
DGT v2019

Diese Ausnahme gilt bis zum 31. Dezember 2010 oder bis zum Inkrafttreten von Änderungen gemäß den Absätzen 2 oder 3, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
This exemption is available until 31 December 2010 or the date of entry into force of any modifications pursuant to paragraphs 2 and 3, whichever is the earlier.
DGT v2019

Dieser Beschluss gilt ab dem 1. Januar 2011 bis zu dem Tag, an dem eine Richtlinie zur Änderung der Höchstgrenzen für den Jahresumsatz, unterhalb deren die Steuerpflichtigen von der Mehrwertsteuer befreit werden können, in Kraft tritt, oder bis zum 31. Dezember 2013, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
This Decision shall apply from 1 January 2011 until the date of entry into force of a Directive amending the amounts of the annual turnover ceilings below which taxable persons may be exempted from VAT, or until 31 December 2013, whichever date is the earlier.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 732/2008 des Rates vom 22. Juli 2008 über ein Schema allgemeiner Zollpräferenzen für den Zeitraum vom 1. Januar 2009 [2], verlängert durch die Verordnung (EU) Nr. 512/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Mai 2011 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 des Rates [3], sieht die Anwendung des Schemas allgemeiner Zollpräferenzen (im Folgenden „Schema“) bis 31. Dezember 2013 vor oder bis zu dem Zeitpunkt, ab dem das Schema gemäß der vorliegenden Verordnung angewandt wird, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
Council Regulation (EC) No 732/2008 of 22 July 2008 applying a scheme of generalised tariff preferences for the period from 1 January 2009 [2], as extended by Regulation (EU) No 512/2011 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2011 amending Council Regulation (EC) No 732/2008 [3] provides for the application of the scheme of generalised tariff preferences (‘the scheme’) until 31 December 2013 or until the scheme under this Regulation is applied, whichever is the earlier.
DGT v2019

Die Geltungsdauer dieser Entscheidung endet am Tag des Inkrafttretens von Unionsvorschriften zur Festlegung der Ausgaben im Zusammenhang mit Kraftfahrzeugen, bei denen der Vorsteuerabzug eingeschränkt ist, oder am 31. Dezember 2016, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
This Decision shall expire on the date of entry into force of Union rules determining the expenditure relating to motorised road vehicles that is not eligible for full deduction of VAT, or on 31 December 2016, whichever is the earlier.
DGT v2019

Diese Ausnahme gilt bis zum 31. Dezember 2017 oder bis zum Inkrafttreten von Änderungen gemäß Absatz 2, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
This exemption is available until 31 December 2017 or the date of entry into force of any amendments pursuant to paragraph 2 of this Article, whichever is the earlier.
DGT v2019

Ist es objektiv nicht möglich, die Einnahmen aufgrund einer der in den Absätzen 3 oder 5 genannten Methoden vorab festzulegen, werden die Nettoeinnahmen, die innerhalb von drei Jahren nach Abschluss eines Vorhabens oder bis zum Ende der Frist für die Einreichung von Dokumenten für den Programmabschluss, die in den fondspezifischen Regeln festgelegt ist – je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist – erzielt werden, von den bei der Kommission geltend gemachten Ausgaben abgezogen.
Where it is objectively not possible to determine the revenue in advance based on any of the methods set out in paragraphs 3 or 5, the net revenue generated within three years of the completion of an operation, or by the deadline for the submission of documents for programme closure fixed in the Fund-specific rules, whichever is the earlier, shall be deducted from the expenditure declared to the Commission.
DGT v2019

Sind Ex-ante-Konditionalitäten am Tag der Übermittlung der Partnerschaftsvereinbarung nicht erfüllt, so legen die Mitgliedstaaten in der Partnerschaftsvereinbarung kurzgefasst die Maßnahmen, die auf nationaler oder regionaler Ebene ergriffen werden sollen, sowie den Zeitplan für die Umsetzung vor, damit die Erfüllung der Bedingungen bis spätestens zwei Jahre nach der Annahme der Partnerschaftsvereinbarung oder bis zum 31. Dezember 2016 gewährleistet wird, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
Where ex ante conditionalities are not fulfilled at the date of transmission of the Partnership Contract, Member States shall set out in the Partnership Contract a summary of the actions to be taken at national or regional level and the timetable for their implementation, to ensure their fulfilment not later than two years after the adoption of the Partnership Contract or by 31 December 2016, whichever is earlier.
TildeMODEL v2018

Unterabsatz 1 gilt für CER für alle Projekttypen, die von allen Mitgliedstaaten im Rahmen des Gemeinschaftssystems im Zeitraum 2008-2012 anerkannt wurden, bis die betreffenden Länder ein Abkommen mit der Gemeinschaft ratifiziert haben oder bis 2020, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
The first subparagraph shall apply to CERs for all project types which were accepted by all Member States in the Community scheme during the period 2008 to 2012, until those countries have ratified an agreement with the Community or until 2020, whichever is the earlier.
TildeMODEL v2018

Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
We may refuse reimbursement until we have received the returned goods, or until you have proved that you have returned the goods, whichever comes first.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
We can refuse the refund, until we have got back the goods or you have produced the proof that you have sent back the goods, depending on which is the earlier time.
ParaCrawl v7.1

Der FCB kann die Rückzahlung verweigern, bis der FCB die Waren wieder zurückerhalten hat oder bis der Kunde den Nachweis erbracht hat, dass er die Waren zurückgesandt hat, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
FCB may refuse to issue a refund until the goods have been returned to it or the customer has provided proof that the goods have been sent, whichever comes earlier.
ParaCrawl v7.1