Translation of "Welchen aufwand" in English

Welchen Aufwand bringt die Projektdurchführung mit sich?
Running the project – what’s involved?
EUbookshop v2

Außerdem galt es festzustellen, welchen Aufwand ein solches System erfordert.
They found great variety - from the comprehensive to the non-existent -and a widespread state of flux in intentions.
EUbookshop v2

Welchen Aufwand hat die IT-Abteilung mit der Administration und Pflege?
How much time and effort must the IT department spend on administration and maintenance?
CCAligned v1

Du kannst dir sicher vorstellen, welchen massiven manuellen Aufwand das bedeutet!
You can imagine how much manual labor this creates!
ParaCrawl v7.1

Welchen Aufwand bedeutet es für ein derart großes Unternehmen, dieses Konzept durchzusetzen?
What efforts does it take for such a large company to implement this concept?
ParaCrawl v7.1

Es kümmert mich nicht, wie lange es braucht oder welchen Aufwand Sie betreiben müssen.
I don't care how long it takes or what expense you have to go to.
OpenSubtitles v2018

Welchen Aufwand erfordert ein Vorschlag ?
What expenditure does a proposal involve?
EUbookshop v2

Vermutlich wird dies davon abhängen, welchen apparativen Aufwand ich beim Beobachten betreiben möchte...
Probably, this will depend on the amount of equipment I want to use for observing...
ParaCrawl v7.1

Was ist ein Faksimile und welchen Aufwand betreiben wir, um es wirklich originalgetreu zu machen?
What is a facsimile and how do we work to perfectly render all aspects of the original?
ParaCrawl v7.1

Es genügt nicht, die für erneuerbare Energien bereitgestellten Mittel, die völlig unzureichend sind, zu betrachten, sondern vielleicht sollte auch ein wenig Zeit darauf verwandt werden festzustellen, welchen finanziellen Aufwand wir für andere Energieformen, insbesondere die Atomenergie, betreiben.
It is not enough to see the amounts, which are quite inadequate, that we are going to spend on renewable energies; we should perhaps also take a little time to consider the financial energies which we are expending on other forms of energy, particularly nuclear energy.
Europarl v8

Bestehende Abweichungen von diesen Grundsätzen für spezifische Bereiche wie Forschung, Maßnahmen im Außenbereich und die Strukturfonds sollten geprüft und so weit wie möglich vereinfacht werden, wobei jeweils abzuwägen ist, inwieweit sie noch relevant sind, welches ihr zusätzlicher Nutzen für den Haushalt ist und welchen Aufwand sie für die Interessenträger verursachen.
Existing derogations from those principles for specific areas such as research, external actions and structural funds should be reviewed and simplified as far as possible, taking into account their continuing relevance, their added value for the budget, and the burden they impose on stakeholders.
DGT v2019

Abweichungen von diesen Grundprinzipien sollten geprüft und so einfach wie möglich gefasst werden, wobei jeweils abzuwägen ist, inwieweit sie noch von Bedeutung sind, welches ihr zusätzlicher Nutzen für den Haushalt der Europäischen Union (im Folgenden „der Haushalt“) ist und welchen Aufwand sie verursachen.
Derogations to those fundamental principles should be reviewed and simplified as far as possible, taking into account their continuing relevance, their added-value for the annual budget of the Union (hereinafter the 'budget'), and the burden they impose on stakeholders.
TildeMODEL v2018

Abweichungen von diesen Grundsätzen für Bereiche wie Forschung, Außenbeziehungen und die Strukturfonds sollten geprüft und so weit wie möglich vereinfacht werden, wobei jeweils abzuwägen ist, inwieweit sie noch relevant sind, welches ihr zusätzlicher Nutzen für den Haushalt ist und welchen Aufwand sie für die Interessenträger verursachen.
Derogations from those fundamental principles for specific areas such as research, external actions and structural funds should be reviewed and simplified as far as possible, taking into account their continuing relevance, their added-value for the budget, and the burden they impose on stakeholders.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erkennt an, welchen Aufwand die derzeitigen Regeln für Änderungen der Bedingungen von Arzneimittelzulassungen („Zulassungsänderungen“) mit sich bringen.
The Commission recognises the burden that current rules on changes to the marketing authorisations of medicines ('variations') entail.
TildeMODEL v2018

Abweichungen von diesen Grundprinzipien sollten geprüft und so einfach wie möglich gefasst werden, wobei jeweils abzuwägen ist, inwieweit sie noch von Bedeutung sind, welches ihr zusätzlicher Nutzen für den Haushalt ist und welchen Aufwand sie verursachen.
Derogations to those fundamental principles should be reviewed and simplified as far as possible, taking into account their continuing relevance, their added-value for the budget, and the burden they impose on stakeholders.
DGT v2019

Insbesondere die opioidgestützte Substitutionstherapie, bei der die Menschen langfristig in eine kontinuierliche Betreuung eingebunden werden (es ist zu beachten, dass dies nicht aus den Diagrammen hervorgeht, da diese ausschließlich jene Patienten berücksichtigen, die sich im laufenden Jahr in Behandlung begeben haben), zeigt deutlich, welchen Aufwand laufende Therapien von Opioidpatienten verglichen mit den Behandlungen von Erstpatienten verursachen.
Opioid substitution treatment in particular, locking people into long-term continuous care (note that this is not shown in these diagrams, which show only those entering treatment in the current year), emphasises the role of opioids in current treatment burden as compared with new treatment entrants.
EUbookshop v2

Verfahren, bei welchen sich der Aufwand für die Herstellung von Masken reduzieren lässt, sind deshalb von grossem Interesse.
Methods permitting reduced efforts for mask production are therefore of considerable interest.
EuroPat v2

Die vorstehend anhand der Figur 1 beschriebene erste Ausführungsform der Einrichtung zur Prüfung von Schienenfahrzeugradsätzen unter betriebsähnlichen Belastungsbedingungen hat gegenüber der unten in Verbindung mit Figur 2 beschriebenen zweiten Ausführungsform abgesehen von dem baulichen und betriebsmäßigen Aufwand, welchen die um den Umfang der beiden-Trommeln (18) jeweils herum vorgesehenen Trommellager (25) beinhalten, insbesondere folgende Vorteile:
The first embodiment of the apparatus described above with reference to FIG. 1 for testing wheel sets of rail vehicles under loading conditions similar to those encountered in service is not only simpler in construction and operation than the second embodiment described with reference to FIG. 2; the first embodiment has, and drum bearings (25) surrounding each drum (18), which design has the following particular advantages compared with the second embodiment:
EuroPat v2

Dass wir speziell handverlesenes Holz der Flammenbirke verwenden, zeigt, welchen Aufwand wir betreiben, um nur die besten und passendsten Materialien in einem Volvo zu verarbeiten.
Our use of specially hand-picked examples of flame birch shows the lengths we go to in order to ensure that only the best and most suitable materials make it into a Volvo.
ParaCrawl v7.1

Die Theoretische Informatik befasst sich beispielsweise damit, wie man das Berechenbare vom Nichtberechenbaren abgrenzen kann oder welchen rechnerischen Aufwand die Lösung gewisser Probleme erfordert.
Theoretical Informatics, for example, deals with the question how to separate predictable things from unpredictable things and how to calculate the effort needed for solving certain problems.
ParaCrawl v7.1

Für die Übergabeports, an denen Produkte entgegengenommen werden können, wird angegeben, zu welchen Übergabeports ein entgegengenommenes Produkt transportiert werden kann und welchen minimalen Aufwand dies verursacht.
For the transfer ports at which products can be received, what is indicated is the transfer ports to which a received product can be transported and what minimum outlay this causes.
EuroPat v2

Analog zum vorherigen Punkt sollte jedoch zumindest geprüft werden, wo die Rahmenbedingungen die geplante User Experience beeinträchtigen könnten und welchen Aufwand es bedeuten würde, die Rahmenbedingungen anzupassen – auch wenn es keine Option ist die gesamte technische Landschaft an das zukünftige User Interface anzupassen.
Analogous to the previous point, even though completely adapting the technical landscape to the to-be-designed user interface may not be an option, it may be worth evaluating where technical constraints could impair the intended user experience and assessing the effort it would mean "tweaking" those constraints.
ParaCrawl v7.1

Es gibt allerdings ein paar Ausnahmen unter den Cyber-Angreifern, die zeigen, welchen Aufwand sie in die Wartung ihrer Botnets stecken.
There are, however, quite a few exceptions showing that some attackers are putting a lot of effort into maintaining their botnets.
ParaCrawl v7.1

Viele Webmaster fragen sich, ob sie HTTPS auf ihrer Website implementieren sollen und wenn ja, welchen Aufwand die Implementierung bedeutet und welche Risiken bei einer Integration auftauchen können.
Webmasters are wondering whether they should implement HTTPS on websites and, if so, how much effort they need to invest in the implementation and what risks may emerge during the process.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist, zu welcher Zeit man welchen Aufwand betreiben will und wer diesen Aufwand bezahlt.
The question is what work do you want to do at what time, and who is going to pay for it?
ParaCrawl v7.1

Wir laden Euch ein, unseren Didjshop zu besuchen, um zu sehen, welchen zusätzlichen Aufwand wir treiben, um es in ein schönes Musikinstrument zu verwandeln, das lange Zeit halten wird.
Check out about our didjeridoos to discover some of the additional things we do with our didjeridoos to turn them into fine, long-lasting musical instruments.
ParaCrawl v7.1