Translation of "Welch ein glück" in English
Welch
ein
Glück,
dass
Sie
Ihren
Kaffee
mit
Sahne
nehmen,
Nikolas.
Mm,
it's
fortunate
that
you
take
cream
with
your
coffee,
Nikolas.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
beide
Hoheiten
gemeinsam
zu
treffen.
How
fortunate
to
find
both
Your
Highnesses
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
ihn
an
und
dachte...
welch
ein
Glück
er
hat.
I
looked
at
him
and
I
thought...
the
professor's
lucky.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
ich
in
Rasmussens
altem
Buchladen
fündig
geworden
bin!
What
luck
to
find
just
what
I've
been
looking
for
in
old
Rasmussen's
book
shop.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
Sie
hier
sind.
Thanks.
What
luck
you're
here.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück
hat
diese
Frau
gehabt.
How
lucky
has
she
been.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
ich
Sie
mitgebracht
habe.
Sure
lucky
I
brought
you
along.
OpenSubtitles v2018
Holmes,
welch
ein
Glück,
Sie
zu
Hause
anzutreffen.
Holmes,
how
lucky
to
find
you
at
home.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
Sie
gekommen
sind.
I'm
glad
you
happened
across
me.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
diesen
Moment
mit
Ihnen
zu
teilen.
What
good
fortune
it
is
to
share
this
moment
with
all
of
you
today.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
sie
so
verständnisvoll
ist.
How
fortunate
she's
so
understanding.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
ihr
Anwälte
alles
so
sorgfältig
aufhebt.
It's
such
a
good
thing
that
you
lawyers
keep
such
tidy
records.
OpenSubtitles v2018
Und
welch
ein
Glück,
eine
Schwester
zu
haben.
And
so
fortunate
to
have
a
sister.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
so
gute
Leute
zu
haben.
We're
lucky.
They're
good
men.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
ich
dich
fand.
I'm
so
lucky
to
have
found
you.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
wir
an
Land
dürfen.
This
is
a
lucky
break.
Captain
letting'
us
go
ashore.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
dass
die
Pfarrei
so
nah
bei
Barton
ist.
What
luck
for
them
to
find
a
parish
so
close
to
Barton.
OpenSubtitles v2018
Yancy,
welch
ein
Glück,
dass
du
gerade
jetzt
hier
vorbeikommst.
Yancy,
it
is
indeed
fortunate
you
should
drop
in
on
us
at
this
particular
time.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
hier
zu
leben
bis
zum
Tod.
I
knew
that
if
I
lived
there,
I'd
be
happy
until
I
died.
OpenSubtitles v2018
Welch
ein
Glück,
ein
zweite
Chance
in
der
zweiten
Jugend
zu
bekommen.
What
a
happiness
to
get
a
second
chance
in
the
second
youth.
ParaCrawl v7.1
Welch
ein
Glück,
wir
haben
einen
großen
Kühlschrank.
What
a
luck,
we
have
a
huge
fridge.
ParaCrawl v7.1
Welch
ein
Glück,
einen
solchen
Reichtum
an
Natur
zum
Nachbarn
zu
haben.
How
fortunate
to
have
such
natural
riches
as
a
neighbour.
CCAligned v1
Und
plötzlich
hielt
ich
diese
Karte
in
den
Händen
-
welch
ein
Glück!
And
suddenly
I
had
this
card
in
my
hands
-
what
a
bliss!
ParaCrawl v7.1
Welch
ein
Glück,
es
sind
Festtage!
What
luck!
It
is
holiday
time!
ParaCrawl v7.1
Welch
ein
Glück,
in
Monte-Carlo
neue
Kraft
zu
schöpfen.
It’s
a
real
treat
to
revitalise
yourself
in
Monte-Carlo.
ParaCrawl v7.1
Welch
ein
Glück
einen
Platz
gefunden
zu
haben,
wo
Geli
Wörz
wirkt!
What
luck,
have
found
a
place,
where
Geli
Wörz
works!
ParaCrawl v7.1