Translation of "Weiterführende überlegungen" in English

Dies impliziert weiterführende Überlegungen, insbesondere in Bezug auf Folgendes:
This implies further consideration, in particular, of the following areas:
TildeMODEL v2018

Man kam überein, dass beide Seiten weiterführende Überlegungen anstellen sollten.
It was agreed that both sides should engage in a period of reflection.
TildeMODEL v2018

Zu einigen dieser Ereignisse möchte ich ein paar weiterführende Überlegungen anstellen.
Here are a few thoughts on some of these events.
CCAligned v1

Die Resultate werden Ausgangspunkt für weiterführende Überlegungen von CAS und MPG sein.
The results will provide a basis for further considerations by CAS and MPG.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe ferner, dass die Kommission bereits jetzt weiterführende Überlegungen hinsichtlich einer neuen Richtlinie anstellen wird, und ich würde es begrüßen, wenn die Themenbereiche, zu denen die Arbeitnehmer gehört werden sollen, erweitert werden.
At the same time, I hope that the Commission will lose no time at all in proceeding further with its deliberations concerning a new directive, and I should like to see an expansion of the topics on which employees are consulted.
Europarl v8

Der Ausschuss hat ausgewählte Aspekte des Richtlinienvorschlags aufgegriffen, um der Kommission konkrete Hinweise und Anregungen auch für weiterführende Überlegungen und Analysen zu geben.
The Committee has touched on selected aspects of the proposed directive in order, among other things, to give the Commission specific pointers and suggestions for further deliberations and analysis.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sollte die Möglichkeit haben, sich außerdem zum offenen Koordinierungs­mechanismus zu äußern und vor allem weiterführende Überlegungen über die Problematik sozialer Dialog/ziviler Dialog anzustellen.
The Committee should also be able to state its opinion on the open coordination method (OCM) and above all continue its discussion of the social/civil dialogue issue.
TildeMODEL v2018

Im Unterschied zu den bereits erfolgten Regelungen im Fernverkehr sieht die Kommission die Ausweitung des freien Marktzugangs auf alle öffentlichen Personenverkehrsdienste in bezug auf die Attraktivität nicht uneingeschränkt als sinnvoll an, sondern hält weiterführende Überlegungen zu den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen für angebracht.
In contrast to the arrangements already introduced for long-distance transport, the Commission still has some reservations about the attractiveness of extending open market access to all public passenger transport services and calls for further consideration of the public service obligations.
TildeMODEL v2018

Weiterführende Überlegungen zu mittel- und langfristigen innen- und außenpolitischen Reaktionen der Union müssen mit dem Ziel angestellt werden, die „Governance" weltweit zu stärken, um eine nachhaltige und gerechte Entwicklung zu gewährleisten sowie den Dialog zwischen Zivilisationen zu fördern.
A far reaching reflection on medium and longer-term political and foreign policy responses of the Union must be set in train with the aim of strengthening global governance world-wide in order to ensure sustainable and equitable development, as well as promoting dialogue between civilisations.
TildeMODEL v2018

In einigen Gesichtspunkten weiterführende Überlegungen sind bei der Mitverwendung von einwertigen Alkoholen als Ester-bildender Bestandteil der Esteröle anzustellen.
In some points of view, further considerations should be taken into account when monohydric alcohols are used as an ester-forming constituent of the ester oils.
EuroPat v2

Auf diese Weise konnte Bilanz gezogen und geprüft werden, wie die Programme verliefen und ob sie ihrer Aufgabe als Katalysator für weiterführende politische Überlegungen und Entwicklungen gerecht wurden.
These allowed stock to be taken of how the programmes were doing and acted as a catalyst for further policy think ing and development.
EUbookshop v2

Bei allen Sauer-Verdichtern sind die oben erwähnten (und noch viele weiterführende) Überlegungen bei der Konstruktion berücksichtigt und in harten Prototypentests bestätigt worden.
Design engineers have taken into account the above-mentioned considerations (and many other more detailed ones as well) and confirmed them in tough prototype testing for all Sauer compressors.
ParaCrawl v7.1

Weiterführende Überlegungen und entsprechende Rechnungen zeigen, dass besonders günstige Übertragungseigenschaften der Koaxialleitung erzielt werden, wenn s= 2, 3 oder 4 ist.
Further deliberations and corresponding computations demonstrate that especially favorable transmission properties for the coaxial line are achieved when s=2, 3 or 4.
EuroPat v2

Eine Einführung in die Biologie und die Geschichte der Weinpflanze, eine angemessene Repertorisierung sowie weiterführende Überlegungen zu den Erfahrungen mit diesem neuen Arzneimittel runden das Buch ab.
The book also provides an introduction into the biology and history of vine and wine, a proper repertorization as well as further thoughts on the experiences with this new remedy.
ParaCrawl v7.1

Diese sich immer noch weiterentwickelnde Arbeit hat bestimmte gesellschaftliche Implikationen, die mehrere Disziplinen betreffen und Stoff für weiterführende Überlegungen und Diskussionen bieten.
The implications of this ongoing work have particular social ramifications, crossing several disciplines and providing material for further reflection and dialogue.
ParaCrawl v7.1

Neben der Würdigung der bereits durchgeführten Maßnahmen sollen im Rahmen des Projektes von Genève Aéroport weiterführende Überlegungen angestellt werden.
In addition to the enhancement of the actions already taken, the project of Genève Aéroport aims at pushing reflection further.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Weg gilt es, Brücken zu bauen: zwischen dem frankophonen und dem anglophonen Afrika, das beispielsweise in der Frage der Kleinen Christlichen Gemeinschaften, der Dienstämter und der Beteiligung von Frauen weiterführende Erfahrungen und Überlegungen aufzuweisen hat, aber in Abidjan nicht ausreichend vertreten war.
It is essential to build bridges on this way: bridges between the francophone and the Anglophone Africa, which for instance in the field of Small Christian Communities, church offices and participation of women has to show helpful experiences and considerations, but was not sufficiently represented in Abidjan.
ParaCrawl v7.1

Diese Betriebe stellen demnach auch keine weiterführende Überlegungen zu künftigen Strategien an, welche Personengruppen als Ersatz für fehlende externe Arbeitskräfte aus- oder weitergebildet werden könnten.
These enterprises are therefore giving no further thought to future strategies as to which groups of persons could be given initial or further training as replacements for missing external workers.
ParaCrawl v7.1

Daneben verdient aber eine weiterführende Überlegung insbesondere bei der Auswahl geeigneter monofunktioneller Alkohole Beachtung.
However, in addition, some farther-reaching consideration deserves attention, especially under the aspect of selecting suitable monofunctional alcohols.
EuroPat v2

Unsere Traditionen und unsere regionale Eigenheit, das ist das, was unseren europäischen Wein trägt, und das sollte uns auch weiterführen in den Überlegungen, die wir jetzt über die Weinmarktordnung anstellen.
Our traditions and our regional identity are what characterises our wine, and that should also guide us in the deliberations we are now having on the wine market regulations.
Europarl v8

Ausgehend von diesen Überlegungen schlägt Herr NILSSON vor, das Präsidium solle in seiner Sitzung am 12. Februar 2008 über die von der "Kommission Geschäftsordnung" vorgebrachten Bemerkungen unterrichtet werden, damit diese Gegenstand weiterführender Überlegungen zur Klärung des Mandats der Kommission werden könnten.
In the light of those considerations, Mr Nilsson proposed that the Bureau should be informed, at its meeting of 12 February 2008, of the comments raised by the Rules of Procedure Panel, so that they could be discussed at length in order to clarify the Panel's remit.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm zur Kenntnis, daß die Kommission diese Überlegungen weiterführen will, die einen Sektor betreffen, dem in wirtschaftlicher wie auch in beschäftigungspolitischer Hinsicht erhebliche Bedeutung zukommt.
The Council took note of the Commission's intention of continuing this discussion, which relates to a sector with considerable impact both in economic and employment terms.
TildeMODEL v2018