Translation of "Weiter zu nutzen" in English

Danach kannst du eine neue Bestellung aufgeben, um WordDive weiter zu nutzen.
Then you will need to make a new order to continue using WordDive.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen, um MDPE weiter nutzen zu können.
You have to validate your email address in order to continue using MDPE.
CCAligned v1

Um Ihr System weiter zu verwalten, nutzen Sie die mobile Applikation.
To continue managing your system, use the mobile application.
CCAligned v1

Dies wird mich sicherlich überzeugen Ihre exzellenten Produkte weiter zu nutzen.
This will definitely convince me to keep Using your excellent products.
ParaCrawl v7.1

Was geschieht, wenn Medtronic entscheidet, meine Idee nicht weiter zu nutzen?
What if Medtronic decides not to pursue my idea?
ParaCrawl v7.1

Die EG wird aufgefordert, die branchen- und industriepolitischen Instrumente weiter zu nutzen und auszubauen.
The EC is urged to develop and make further use of sectoral and industrial policy instruments.
TildeMODEL v2018

Seine Kultur, Küche und natürliche Schönheit sind Pluspunkte, die es weiter zu nutzen gilt.
Its culture, cuisine and natural beauty are assets to further exploit.
TildeMODEL v2018

Um den Service weiter nutzen zu können, muss man sich vergewissern, ob:
In order to continue the service, it is necessary to make sure that:
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird ermöglicht die in verschiedenen Komponenten der Antriebsvorrichtung noch gespeicherte Wärmeenergie weiter zu nutzen.
In this manner, the thermal energy that is still stored in various components of the drive unit can continue to be utilized.
EuroPat v2

Wenn Sie fortfahren diese Seite weiter zu nutzen, akzeptieren Sie stillschweigend die Verwendung von Cookies.
By continuing to browse through this site, you are accepting the use of cookies.
CCAligned v1

Um diese Seite weiter nutzen zu können, müssen Sie der Verwendung von Cookies zustimmen.
By continuing to use the site, you are agreeing to OCLC’s placement of cookies on your device.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der 4 Stunden kannst du dich erneut einloggen, um es weiter zu nutzen.
You can then log in again after the 4 hours are up to continue.
ParaCrawl v7.1

Die Verteilung der Beweislast ist ein Grundsatz elementarer Gerechtigkeit, weil sie der normalerweise schwächeren, von ungerechten und ungerechtfertigten Entscheidungen stärker betroffenen Seite die Möglichkeit einräumt, sehr viel weiter gehende Beweismittel zu nutzen.
The distribution of the burden of proof is a fundamental principle of justice, since it allows the weaker party, which is affected more seriously by unfair and unjustifiable decisions, to have the benefit of much broader means of proof.
Europarl v8

Da die Agentur so erfolgreich war, wäre eine Auflösung nicht richtig gewesen, weshalb ich es für sinnvoll hielt, sie als unser Hauptinstrument zur Verwaltung der Hilfe weiter zu nutzen.
Since the Agency has been so effective it was not right to dismantle it and I thought it sensible to continue to use it as our main instrument for managing assistance.
Europarl v8

Wenn ich heute an den Ministerpräsidenten einen Appell bezüglich der Zukunft Europas richten könnte, dann würde ich ihn darum bitten, weiter seinen Einfluss zu nutzen, nicht nur in der Europäischen Union, sondern vor allem in Lateinamerika, wo Fragen im Zusammenhang mit Freiheit, Demokratie und Achtung der Menschenrechte unter der Maske demokratischer Bewegungen immer deutlicher hervortreten.
If I could make an appeal to the Prime Minister today as regards the future of Europe, I would ask that he would continue to use his influence, not just in the European Union but particularly in Latin America, where issues with regard to freedom, democracy and respect for human rights are becoming ever more apparent under the guise of democratic movements.
Europarl v8

Ich möchte an alle appellieren, gerade bei dem beschriebenen Weg jetzt trotzdem jeden Spielraum für Diplomatie und für Verhandlungen weiter zu nutzen.
I would appeal to all, while going down the road thus set out, to leave plenty of room for diplomatic manoeuvre and negotiation.
Europarl v8

Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften führt dazu , dass die Berechtigung , das EZB-Archiv weiter zu nutzen oder sich Zugang zu ihm zu verschaffen , ausgesetzt oder widerrufen wird .
Disrespect for these rules will lead to the suspension or withdrawal of authorisation for future use of or access to the ECB Archives .
ECB v1

Wie Kommissionspräsidentin von der Leyen bereits am 10. März angekündigt hat, schlägt die Kommission zur Abfederung der wirtschaftlichen und ökologischen Auswirkungen des Ausbruchs gezielte rechtliche Maßnahmen vor, um Fluggesellschaften vorübergehend von ihrer Verpflichtung zu entbinden, in einem bestimmten Zeitraum mindestens 80 % ihrer Flughafenzeitnischen zu nutzen, um sie im Folgejahr weiter nutzen zu können („use-it-or-lose-it").
The international and European aviation industry has been particularly hit. As announced by President von der Leyen on 10 March, to help ease the economic and ecological impact of the outbreak, the Commission is proposing today targeted legislation to temporarily alleviate airlines from the "use-it-or-lose-it" rule - whereby air carriers must use at least 80% of their airports slots within a given period in order to keep them within the corresponding period of the next year.
ELRC_3382 v1

Einfach ausgedrückt, haben es die philippinischen Gerichte für das Unternehmen nicht teuer genug gemacht, seeuntüchtige Schiffe weiter zu nutzen.
Simply put, the Philippine courts have not made it sufficiently costly for it to maintain non-seaworthy vessels.
News-Commentary v14

In der Zeit, die wir brauchen einen Abwehrmechanismus zu entwickeln, durchlaufen Pathogene Millionen von Generationszyklen und haben ausreichend Zeit sich zu entwickeln, um unsere Körper weiter als Wirt zu nutzen.
In the time it takes us to evolve one mechanism of resistance, a pathogenic species will go through millions of generations, giving it ample time to evolve, so it can continue using our bodies as a host.
TED2020 v1

Anders als spanischen Behörden, Abertis und NET TV annehmen, dürften die privaten Rundfunkbetreiber eher dazu neigen, diese Plattform weiter zu nutzen.
In the case at hand, the Measure foresees a compensation of costs that the private broadcasters would normally have to bear from their own budget.
DGT v2019

Da manche Ressourcen durch andere ersetzt oder durch den Einsatz neuer Technologien sogar überflüssig gemacht werden können, besteht kein Grund dafür, diese Ressourcen unbegrenzt weiter zu nutzen und ihre materiellen Vorkommen völlig zu erschöpfen.
Indeed, as some resources can be substituted for others or even made redundant through the use of new technologies, there is no reason why we should use a given resource forever and thus exhaust its entire physical reserve.
TildeMODEL v2018