Translation of "Weiter zu nutzen" in English
Danach
kannst
du
eine
neue
Bestellung
aufgeben,
um
WordDive
weiter
zu
nutzen.
Then
you
will
need
to
make
a
new
order
to
continue
using
WordDive.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
Ihre
E-Mail-Adresse
bestätigen,
um
MDPE
weiter
nutzen
zu
können.
You
have
to
validate
your
email
address
in
order
to
continue
using
MDPE.
CCAligned v1
Um
Ihr
System
weiter
zu
verwalten,
nutzen
Sie
die
mobile
Applikation.
To
continue
managing
your
system,
use
the
mobile
application.
CCAligned v1
Dies
wird
mich
sicherlich
überzeugen
Ihre
exzellenten
Produkte
weiter
zu
nutzen.
This
will
definitely
convince
me
to
keep
Using
your
excellent
products.
ParaCrawl v7.1
Was
geschieht,
wenn
Medtronic
entscheidet,
meine
Idee
nicht
weiter
zu
nutzen?
What
if
Medtronic
decides
not
to
pursue
my
idea?
ParaCrawl v7.1
Die
EG
wird
aufgefordert,
die
branchen-
und
industriepolitischen
Instrumente
weiter
zu
nutzen
und
auszubauen.
The
EC
is
urged
to
develop
and
make
further
use
of
sectoral
and
industrial
policy
instruments.
TildeMODEL v2018
Seine
Kultur,
Küche
und
natürliche
Schönheit
sind
Pluspunkte,
die
es
weiter
zu
nutzen
gilt.
Its
culture,
cuisine
and
natural
beauty
are
assets
to
further
exploit.
TildeMODEL v2018
Um
den
Service
weiter
nutzen
zu
können,
muss
man
sich
vergewissern,
ob:
In
order
to
continue
the
service,
it
is
necessary
to
make
sure
that:
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
ermöglicht
die
in
verschiedenen
Komponenten
der
Antriebsvorrichtung
noch
gespeicherte
Wärmeenergie
weiter
zu
nutzen.
In
this
manner,
the
thermal
energy
that
is
still
stored
in
various
components
of
the
drive
unit
can
continue
to
be
utilized.
EuroPat v2
Wenn
Sie
fortfahren
diese
Seite
weiter
zu
nutzen,
akzeptieren
Sie
stillschweigend
die
Verwendung
von
Cookies.
By
continuing
to
browse
through
this
site,
you
are
accepting
the
use
of
cookies.
CCAligned v1
Um
diese
Seite
weiter
nutzen
zu
können,
müssen
Sie
der
Verwendung
von
Cookies
zustimmen.
By
continuing
to
use
the
site,
you
are
agreeing
to
OCLC’s
placement
of
cookies
on
your
device.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
4
Stunden
kannst
du
dich
erneut
einloggen,
um
es
weiter
zu
nutzen.
You
can
then
log
in
again
after
the
4
hours
are
up
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteilung
der
Beweislast
ist
ein
Grundsatz
elementarer
Gerechtigkeit,
weil
sie
der
normalerweise
schwächeren,
von
ungerechten
und
ungerechtfertigten
Entscheidungen
stärker
betroffenen
Seite
die
Möglichkeit
einräumt,
sehr
viel
weiter
gehende
Beweismittel
zu
nutzen.
The
distribution
of
the
burden
of
proof
is
a
fundamental
principle
of
justice,
since
it
allows
the
weaker
party,
which
is
affected
more
seriously
by
unfair
and
unjustifiable
decisions,
to
have
the
benefit
of
much
broader
means
of
proof.
Europarl v8
Da
die
Agentur
so
erfolgreich
war,
wäre
eine
Auflösung
nicht
richtig
gewesen,
weshalb
ich
es
für
sinnvoll
hielt,
sie
als
unser
Hauptinstrument
zur
Verwaltung
der
Hilfe
weiter
zu
nutzen.
Since
the
Agency
has
been
so
effective
it
was
not
right
to
dismantle
it
and
I
thought
it
sensible
to
continue
to
use
it
as
our
main
instrument
for
managing
assistance.
Europarl v8
Wenn
ich
heute
an
den
Ministerpräsidenten
einen
Appell
bezüglich
der
Zukunft
Europas
richten
könnte,
dann
würde
ich
ihn
darum
bitten,
weiter
seinen
Einfluss
zu
nutzen,
nicht
nur
in
der
Europäischen
Union,
sondern
vor
allem
in
Lateinamerika,
wo
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Freiheit,
Demokratie
und
Achtung
der
Menschenrechte
unter
der
Maske
demokratischer
Bewegungen
immer
deutlicher
hervortreten.
If
I
could
make
an
appeal
to
the
Prime
Minister
today
as
regards
the
future
of
Europe,
I
would
ask
that
he
would
continue
to
use
his
influence,
not
just
in
the
European
Union
but
particularly
in
Latin
America,
where
issues
with
regard
to
freedom,
democracy
and
respect
for
human
rights
are
becoming
ever
more
apparent
under
the
guise
of
democratic
movements.
Europarl v8
Ich
möchte
an
alle
appellieren,
gerade
bei
dem
beschriebenen
Weg
jetzt
trotzdem
jeden
Spielraum
für
Diplomatie
und
für
Verhandlungen
weiter
zu
nutzen.
I
would
appeal
to
all,
while
going
down
the
road
thus
set
out,
to
leave
plenty
of
room
for
diplomatic
manoeuvre
and
negotiation.
Europarl v8
Die
Nichtbeachtung
dieser
Vorschriften
führt
dazu
,
dass
die
Berechtigung
,
das
EZB-Archiv
weiter
zu
nutzen
oder
sich
Zugang
zu
ihm
zu
verschaffen
,
ausgesetzt
oder
widerrufen
wird
.
Disrespect
for
these
rules
will
lead
to
the
suspension
or
withdrawal
of
authorisation
for
future
use
of
or
access
to
the
ECB
Archives
.
ECB v1
Wie
Kommissionspräsidentin
von
der
Leyen
bereits
am
10.
März
angekündigt
hat,
schlägt
die
Kommission
zur
Abfederung
der
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Auswirkungen
des
Ausbruchs
gezielte
rechtliche
Maßnahmen
vor,
um
Fluggesellschaften
vorübergehend
von
ihrer
Verpflichtung
zu
entbinden,
in
einem
bestimmten
Zeitraum
mindestens
80
%
ihrer
Flughafenzeitnischen
zu
nutzen,
um
sie
im
Folgejahr
weiter
nutzen
zu
können
(„use-it-or-lose-it").
The
international
and
European
aviation
industry
has
been
particularly
hit.
As
announced
by
President
von
der
Leyen
on
10
March,
to
help
ease
the
economic
and
ecological
impact
of
the
outbreak,
the
Commission
is
proposing
today
targeted
legislation
to
temporarily
alleviate
airlines
from
the
"use-it-or-lose-it"
rule
-
whereby
air
carriers
must
use
at
least
80%
of
their
airports
slots
within
a
given
period
in
order
to
keep
them
within
the
corresponding
period
of
the
next
year.
ELRC_3382 v1
Einfach
ausgedrückt,
haben
es
die
philippinischen
Gerichte
für
das
Unternehmen
nicht
teuer
genug
gemacht,
seeuntüchtige
Schiffe
weiter
zu
nutzen.
Simply
put,
the
Philippine
courts
have
not
made
it
sufficiently
costly
for
it
to
maintain
non-seaworthy
vessels.
News-Commentary v14
In
der
Zeit,
die
wir
brauchen
einen
Abwehrmechanismus
zu
entwickeln,
durchlaufen
Pathogene
Millionen
von
Generationszyklen
und
haben
ausreichend
Zeit
sich
zu
entwickeln,
um
unsere
Körper
weiter
als
Wirt
zu
nutzen.
In
the
time
it
takes
us
to
evolve
one
mechanism
of
resistance,
a
pathogenic
species
will
go
through
millions
of
generations,
giving
it
ample
time
to
evolve,
so
it
can
continue
using
our
bodies
as
a
host.
TED2020 v1
Anders
als
spanischen
Behörden,
Abertis
und
NET
TV
annehmen,
dürften
die
privaten
Rundfunkbetreiber
eher
dazu
neigen,
diese
Plattform
weiter
zu
nutzen.
In
the
case
at
hand,
the
Measure
foresees
a
compensation
of
costs
that
the
private
broadcasters
would
normally
have
to
bear
from
their
own
budget.
DGT v2019
Da
manche
Ressourcen
durch
andere
ersetzt
oder
durch
den
Einsatz
neuer
Technologien
sogar
überflüssig
gemacht
werden
können,
besteht
kein
Grund
dafür,
diese
Ressourcen
unbegrenzt
weiter
zu
nutzen
und
ihre
materiellen
Vorkommen
völlig
zu
erschöpfen.
Indeed,
as
some
resources
can
be
substituted
for
others
or
even
made
redundant
through
the
use
of
new
technologies,
there
is
no
reason
why
we
should
use
a
given
resource
forever
and
thus
exhaust
its
entire
physical
reserve.
TildeMODEL v2018