Translation of "Weiter oben auf" in English

Wir müssen die Energiefragen wirklich weiter oben auf die Tagesordnung setzen.
We really have to move energy issues up the political agenda.
Europarl v8

Ich denke, Menschenrechte sollten wirklich weiter oben auf der Tagesordnung stehen.
I think we really must give this a lift up the agenda.
Europarl v8

Anscheinend war Doug weiter oben auf dem Berg gestorben.
Apparently, Doug had died higher up on the mountain.
TED2020 v1

Die Dienstleistungen sollten daher weiter ganz oben auf der Verhandlungsagenda der EU rangieren.
Services should therefore be maintained at the top of the EU’s negotiating agenda.
TildeMODEL v2018

Ich dachte, du wärst weiter oben auf der Liste.
I thought you were higher on that list.
OpenSubtitles v2018

Sie sind einen Schritt weiter oben auf der Karriereleiter, Miss Vice President.
Because you just climbed up the ladder, Miss Vice President.
OpenSubtitles v2018

Der Lunch wird etwas weiter oben auf dem Hügel serviert.
Lunch is served a little further up the hill.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich stehe weiter oben auf ihrer Liste.
Well, I think I'm higher up on their list.
OpenSubtitles v2018

Weiter oben auf dem Griffbrett lassen sie sich aber schlechter spielen.
So it can make it a little easier to fret your chords out when you're starting again if, you know, for a big handed dude.
QED v2.0a

Wir hatten weiter oben das Ereignis auf dem Berg der Verklärung erwähnt.
Above we had mentioned the event on the mountain of transfiguration.
ParaCrawl v7.1

Telefon- und Faxnummer weiter oben beziehen sich auf die swissfirst Trust AG.
Its phone and fax number are mentioned above.
ParaCrawl v7.1

Die Vorrichtung ist ähnlich aufgebaut wie die weiter oben unter Bezugnahme auf Fig.
The device is of a similar design to the device described above with reference to FIG.
EuroPat v2

Dieses erfindungsgemäße Elektronenstrahlgerät weist mindestens eines der bereits weiter oben genannten Merkmale auf.
This electron beam device according to the present invention has at least one of the features mentioned above.
EuroPat v2

Die Lichteintrittsfläche des Filterelements der Lichtfalle weist die weiter oben beschriebene Krümmung auf.
The incident light face of the filter element of the light trap has the curvature described further above.
EuroPat v2

Details zur Installation finden Sie weiter oben auf der Seite.
Details about the installation can be found higher up on this page.
CCAligned v1

Kontaktinformationen findet ihr auf weiter oben auf diese Seite.
Contact information can be found at the top of this page.
CCAligned v1

Eine Anleitung dazu finden Sie weiter oben auf dieser Seite.
Instructions can be found a little further up on this page.
ParaCrawl v7.1

Du solltest das Icon mit dem Bleistift weiter oben auf dem Bildschirm sehen.
You should see this pencil-shaped icon near the top of the screen.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kontaktdaten finden Sie weiter oben auf dieser Seite.
Our contact details can be found elsewhere on this page.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls könnte ict vorzeitige Offenlegung weiter oben auf der Entwicklungsplan hemmen.
Otherwise, its premature disclosure might inhibit further development of their plan.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch weiter oben auf der Festung.
You can also get further up towards the fortress.
ParaCrawl v7.1

Der Aufstieg geht zuerst zwischen Felsenstücken und weiter oben auf einem nassen Rasen.
First you ascend between large boulders and then on a wet grass.
ParaCrawl v7.1

Sie führt etwas weiter oben auf der gleichen Straße.
It leads slightly further up on the same road.
ParaCrawl v7.1

Eine Etage weiter oben auf 207 Meter – befindet sich das Restaurant.
The restaurant is located one level higher at 207 meters.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Abteilungen finden Sie weiter oben auf dieser Seite.
For any inquiries, we are happy to help you.
ParaCrawl v7.1

Weiter oben haben wir auf die Initiativen im direkten Zusammenhang mit den Arbeitnehmerrechten hingewiesen.
The preceding points draw your attention to initiatives that are directly linked to workers' rights.
TildeMODEL v2018