Translation of "Weiter oben auf" in English
Wir
müssen
die
Energiefragen
wirklich
weiter
oben
auf
die
Tagesordnung
setzen.
We
really
have
to
move
energy
issues
up
the
political
agenda.
Europarl v8
Ich
denke,
Menschenrechte
sollten
wirklich
weiter
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
I
think
we
really
must
give
this
a
lift
up
the
agenda.
Europarl v8
Anscheinend
war
Doug
weiter
oben
auf
dem
Berg
gestorben.
Apparently,
Doug
had
died
higher
up
on
the
mountain.
TED2020 v1
Die
Dienstleistungen
sollten
daher
weiter
ganz
oben
auf
der
Verhandlungsagenda
der
EU
rangieren.
Services
should
therefore
be
maintained
at
the
top
of
the
EU’s
negotiating
agenda.
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
du
wärst
weiter
oben
auf
der
Liste.
I
thought
you
were
higher
on
that
list.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
einen
Schritt
weiter
oben
auf
der
Karriereleiter,
Miss
Vice
President.
Because
you
just
climbed
up
the
ladder,
Miss
Vice
President.
OpenSubtitles v2018
Der
Lunch
wird
etwas
weiter
oben
auf
dem
Hügel
serviert.
Lunch
is
served
a
little
further
up
the
hill.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
stehe
weiter
oben
auf
ihrer
Liste.
Well,
I
think
I'm
higher
up
on
their
list.
OpenSubtitles v2018
Weiter
oben
auf
dem
Griffbrett
lassen
sie
sich
aber
schlechter
spielen.
So
it
can
make
it
a
little
easier
to
fret
your
chords
out
when
you're
starting
again
if,
you
know,
for
a
big
handed
dude.
QED v2.0a
Wir
hatten
weiter
oben
das
Ereignis
auf
dem
Berg
der
Verklärung
erwähnt.
Above
we
had
mentioned
the
event
on
the
mountain
of
transfiguration.
ParaCrawl v7.1
Telefon-
und
Faxnummer
weiter
oben
beziehen
sich
auf
die
swissfirst
Trust
AG.
Its
phone
and
fax
number
are
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorrichtung
ist
ähnlich
aufgebaut
wie
die
weiter
oben
unter
Bezugnahme
auf
Fig.
The
device
is
of
a
similar
design
to
the
device
described
above
with
reference
to
FIG.
EuroPat v2
Dieses
erfindungsgemäße
Elektronenstrahlgerät
weist
mindestens
eines
der
bereits
weiter
oben
genannten
Merkmale
auf.
This
electron
beam
device
according
to
the
present
invention
has
at
least
one
of
the
features
mentioned
above.
EuroPat v2
Die
Lichteintrittsfläche
des
Filterelements
der
Lichtfalle
weist
die
weiter
oben
beschriebene
Krümmung
auf.
The
incident
light
face
of
the
filter
element
of
the
light
trap
has
the
curvature
described
further
above.
EuroPat v2
Details
zur
Installation
finden
Sie
weiter
oben
auf
der
Seite.
Details
about
the
installation
can
be
found
higher
up
on
this
page.
CCAligned v1
Kontaktinformationen
findet
ihr
auf
weiter
oben
auf
diese
Seite.
Contact
information
can
be
found
at
the
top
of
this
page.
CCAligned v1
Eine
Anleitung
dazu
finden
Sie
weiter
oben
auf
dieser
Seite.
Instructions
can
be
found
a
little
further
up
on
this
page.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
das
Icon
mit
dem
Bleistift
weiter
oben
auf
dem
Bildschirm
sehen.
You
should
see
this
pencil-shaped
icon
near
the
top
of
the
screen.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kontaktdaten
finden
Sie
weiter
oben
auf
dieser
Seite.
Our
contact
details
can
be
found
elsewhere
on
this
page.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
könnte
ict
vorzeitige
Offenlegung
weiter
oben
auf
der
Entwicklungsplan
hemmen.
Otherwise,
its
premature
disclosure
might
inhibit
further
development
of
their
plan.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
weiter
oben
auf
der
Festung.
You
can
also
get
further
up
towards
the
fortress.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufstieg
geht
zuerst
zwischen
Felsenstücken
und
weiter
oben
auf
einem
nassen
Rasen.
First
you
ascend
between
large
boulders
and
then
on
a
wet
grass.
ParaCrawl v7.1
Sie
führt
etwas
weiter
oben
auf
der
gleichen
Straße.
It
leads
slightly
further
up
on
the
same
road.
ParaCrawl v7.1
Eine
Etage
weiter
oben
–
auf
207
Meter
–
befindet
sich
das
Restaurant.
The
restaurant
is
located
one
level
higher
–
at
207
meters.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Abteilungen
finden
Sie
weiter
oben
auf
dieser
Seite.
For
any
inquiries,
we
are
happy
to
help
you.
ParaCrawl v7.1
Weiter
oben
haben
wir
auf
die
Initiativen
im
direkten
Zusammenhang
mit
den
Arbeitnehmerrechten
hingewiesen.
The
preceding
points
draw
your
attention
to
initiatives
that
are
directly
linked
to
workers'
rights.
TildeMODEL v2018