Translation of "Weihnachtsstimmung" in English

Party, Weihnachtsstimmung, Konzerte und Buffet - so feiert die Macht.
Celebrations, Christmas spirit, concerts and smorgasbord - how the powerful party.
WMT-News v2019

Ich bekam Weihnachtsstimmung, wollte dir ein Geschenk geben.
I got the Noel spirit, wanted to give you a gift.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir bräuchten hier ein wenig Weihnachtsstimmung.
I thought we needed a little Christmas around this place.
OpenSubtitles v2018

Was ist falsch an ein wenig Weihnachtsstimmung?
What's wrong with a little Christmas spirit?
OpenSubtitles v2018

Seit wann ist die Verbreitung von Weihnachtsstimmung ein Verbrechen?
Since when was spreading Christmas cheer a crime?
OpenSubtitles v2018

Ok, wir kommen alle in Weihnachtsstimmung.
Okay, we're all getting into the Christmas spirit.
OpenSubtitles v2018

Du kommst ein wenig in Weihnachtsstimmung.
You're getting a little Yuletide spirit.
OpenSubtitles v2018

Das bringt mich nicht in Weihnachtsstimmung.
So there will be no Christmas spirit for me
OpenSubtitles v2018

Meine Weihnachtsstimmung hängt nicht vom Geld ab!
My holiday spirit is bigger than my money.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich wusste, dass ihr Kinder in Weihnachtsstimmung kommt.
Oh, I knew you kids would get the Christmas spirit.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich habe die Weihnachtsstimmung gekauft.
Oh, I bought the spirit of Christmas.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie meint, sie hat die Weihnachtsstimmung gebracht.
I think she means she brought the spirit of Christmas.
OpenSubtitles v2018

Nichts bringt die Weihnachtsstimmung mehr zurück wie die altbekannten Lieder.
Nothing brings back warm holiday memories like the songs you love.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich könnte Menschen gut in Weihnachtsstimmung versetzen.
I happen to be an expert on getting people into the Christmas spirit.
OpenSubtitles v2018

Rührend, wie Dad sich in Weihnachtsstimmung bringt.
It's kind of nice to see Dad getting in the Christmas spirit.
OpenSubtitles v2018

Nichts bringt die Weihnachtsstimmung mehr zurück, wie die altbekannten Lieder.
Nothing brings back warm holiday memories like...
OpenSubtitles v2018

Ich will nur für Weihnachtsstimmung sorgen und dir näher kommen.
I'm trying to spread a little holiday cheer, get close to you.
OpenSubtitles v2018

Tja, Süße, ich glaube, er ist heute nicht in Weihnachtsstimmung.
Well, sweetheart... I don't think he's much in the Christmas spirit today.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Ingenieure in Weihnachtsstimmung sind, erzählen sie vielleicht was.
If his engineers have had some holiday cheer they might be a little loose-lipped about security.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast mir die Weihnachtsstimmung zurückgebracht.
But you brung back the Christmas spirit to me.
OpenSubtitles v2018

Jeanie bäckt sie jedes Jahr, um etwas Weihnachtsstimmung zu verbreiten.
Jeanie makes these cakes every year just to spread a little Christmas cheer.
OpenSubtitles v2018

Selbst Axl überraschte uns und kam in Weihnachtsstimmung.
Even Axl surprised us and got into the spirit.
OpenSubtitles v2018

Die Weihnachtsstimmung dieses Jahr wird wegen der langen Ferien aufregender als jemals zuvor.
The Christmas mood this year ahead of the long holidays is getting more exciting than ever.
OpenSubtitles v2018

Schon gut, ich verbreite nur etwas Weihnachtsstimmung.
It's all right. Just spreading a little christmas cheer, that's all.
OpenSubtitles v2018

Jack, wo bleibt deine Weihnachtsstimmung?
I don't even like Christmas. Jack, where's your Christmas spirit?
OpenSubtitles v2018