Translation of "Weißt auf" in English

Ich habe heute Du-weißt-schon-wen auf dem Markt gesehen.
I saw you-know-who at the market today.
Tatoeba v2021-03-10

Du weißt sehr gut, auf wen ich anspiele.
You know very well who I mean.
Tatoeba v2021-03-10

Du weißt, dass du auf mich zählen kannst.
You know you can count on me.
Tatoeba v2021-03-10

Er weißt auch auf einen weiteren Aktivisten hinter Gittern hin: Hassan Abdulnabi:
He also draws our attention to another activist behind bars - Hassan Abdulnabi - and says:
GlobalVoices v2018q4

Du weißt doch auf alles - eine Antwort.
You're supposed to be the one that has all the answers.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, auf dem Gebiet hab ich einige Erfahrung.
I've had a lot of experience in that sort of work.
OpenSubtitles v2018

Und du weißt, dass du auf der falschen Straßenseite steht.
And you do know you're on the wrong side of the road?
OpenSubtitles v2018

Was du alles nicht weißt, geht auf keine Kuhhaut...
The total tonnage of what you don't know is enough to...
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass auf jeden von uns ein Kopfgeld ausgesetzt ist.
You know that there's a pretty nice amount of money on our heads.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Cash, auf seine Art ist er großartig.
You know, Cash, he's great in his way.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, warum ich auf ihn geschossen habe.
You know why I shot him.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wer auf der anderen Seite ist?
D'you know who's sitting there, on the other bank?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, welche Strafe auf Desertion steht.
You know the penalty for desertion.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wer auf dem Dachboden ist?
Do you know who's up in that attic?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, ich bin auf deiner Seite.
I'm on your side, remember?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Anna, auf meinen Reisen träume ich nur von einem:
You know, Anna, when I'm on my travels, there's only one thing I dream about:
OpenSubtitles v2018

Du weißt, auf dem Kassiber.
You know, in the secret message.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, auf was du dich da einlässt?
You know what you're letting yourself in for?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, es gibt auf der Welt nur einen Mann für mich.
You know there's only one man in the world for me, Johnny-O.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, du weißt, wer drüben auf der Straße ist?
I suppose you know who's across the street?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wer auf Norrell schoss?
Do you know who shot Norrell?
OpenSubtitles v2018

Molly, du weißt, was hier auf dem Spiel steht.
Molly, you know what's at stake here.
OpenSubtitles v2018

Wie du weißt, wurden auf die Art alle großen wissenschaftlichen Fortschritte erzielt.
Which, as you know, is where all the greatest scientific advancements come from.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, du stehst auf mich.
You know you love me.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, ich stehe auf Frauen.
You know I prefer girls.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, auf die Ergebnisse und die Blutwerte zu warten.
You know, just wait for the results and the blood work.
OpenSubtitles v2018

Nur damit du es weißt, auf deinem Schild steht "Great".
Oh, just so you know, your sign says "great."
OpenSubtitles v2018

Du weißt: Auf Mord steht die Todesstrafe.
You know the penalty for murder?
OpenSubtitles v2018