Translation of "Weißt du bescheid" in English

Du weißt wirklich Bescheid, Tom.
You really know your stuff, Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Außer mir weißt nur du Bescheid.
Besides me, only you know about it.
Tatoeba v2021-03-10

Du weißt doch Bescheid, Pete.
You ought to know that, bill.
OpenSubtitles v2018

Drück mich, dann weißt du Bescheid.
Give me a hug and you will see.
OpenSubtitles v2018

Mit den Ausdrücken weißt du gut Bescheid.
You're pretty handy with those terms.
OpenSubtitles v2018

Du weißt doch Bescheid wegen ihr und mir.
You know about her and me.
OpenSubtitles v2018

Aber du weißt Bescheid wegen Jesse, oder?
But you know about Jesse, right?
OpenSubtitles v2018

Woher weißt du über mich Bescheid?
How did you know about me?
OpenSubtitles v2018

Du bist allwissend, also weißt du wahrscheinlich eh Bescheid.
You're all-knowing, so I'm probably stating the obvious.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weißt du Bescheid, Schlampe.
Next time you'll know better, bitch.
OpenSubtitles v2018

Du weißt wirklich Bescheid, "Frag Tessa".
You really know your stuff, "Ask Tessa."
OpenSubtitles v2018

Ooh, du weißt darüber bescheid.
Ooh, you find out about that.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich schweig', du weißt Bescheid.
Even if I'm silent, you know.
OpenSubtitles v2018

Du weißt doch Bescheid, oder?
You do know, right?
OpenSubtitles v2018

Weißt du Bescheid wegen des Vorwortes?
Did Ada tell you about this preface for "By a lake"?
OpenSubtitles v2018

Weißt du Bescheid wegen der Karten für die Rede in Ripon?
Tom, did you get the message about the tickets for the talk in Ripon?
OpenSubtitles v2018

Dann weißt du über Mako Bescheid.
So you know how Mako works - how the full moon affects it,
OpenSubtitles v2018

Wenn du dem begegnest, dann weißt du Bescheid.
When you meet him, oh-oh, you'll know.
OpenSubtitles v2018

Weißt du jetzt Bescheid über Björn?
Do you know about Bjorn now?
OpenSubtitles v2018

Wie lange weißt du schon Bescheid?
How long have you known?
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Kinderabteilung, also weißt du Bescheid... schöner Platz.
There's a kids' section, so, you know... nice spot.
OpenSubtitles v2018

Du weißt gut Bescheid über hohe Absätze und Phallussymbole.
You know a lot about high heels and phallic symbols.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, nein, ernsthaft, woher weißt du darüber Bescheid?
No, no, no, seriously, how did you know about this?
OpenSubtitles v2018

Wieso weißt du so gut Bescheid über diese Länder?
How do you know so much about this?
OpenSubtitles v2018

Ach ja, du weißt Bescheid?
Yeah, you know about what?
OpenSubtitles v2018