Translation of "Was für ein wunder" in English

Was ist das für ein Wunder mit der Tochter des Jairus?
What is this miracle of the daughter of Jairus?
Salome v1

Oh, was für ein Wunder hat dich zu einem Wunder gemacht?
Oh, what miracle Has made you the way you are?
OpenSubtitles v2018

Was für ein Wunder erwartest du von mir?
What the hell kind of miracle do you want of me?
OpenSubtitles v2018

Aber was für ein Wunder sollte jetzt noch bei mir reinhauen?
Uh, but what miracle could possibly save me now?
OpenSubtitles v2018

Yurkin, du verstehst nicht, was das für ein Wunder ist.
Yurkin, you do not understand what miracle is this!
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, was für ein Wunder das Baby für Sie ist.
I understand what a miracle this baby is for you.
OpenSubtitles v2018

Was für ein Wunder, dass Maurice dieses Loch heile überlebt hat.
It's already a miracle that Maurice survived that slum.
OpenSubtitles v2018

Was für ein Wunder soll dich retten?
What miracle is going to come along to rescue you?
OpenSubtitles v2018

Was für ein Wunder ist das ?
Which miracle sort is this therefore?
OpenSubtitles v2018

Jemand, den ich mag, was für ein Wunder.
Hey. Someone I like, what are the odds' huh?
OpenSubtitles v2018

Und lernen, was für ein Wunder es in diesem Land zu leben.
And learn what a miracle it is to live in this country.
QED v2.0a

Was für ein Wunder ist das doch?
What kind of wonder is this?
ParaCrawl v7.1

Was für ein großartiges Wunder das doch ist!
What a great miracle this is!
ParaCrawl v7.1

Ich weiß selber nicht, was für ein Wunder da passiert ist".
I do not know myself what kind of a miracle has happened".
ParaCrawl v7.1

Was für ein Wunder, daß Sie mich immer noch lieb hat.
What a miracle that She still cares about me.
ParaCrawl v7.1

Er war begeistert und sagte: „Was für ein Wunder!“
He was ecstatic and said, "What a miracle!"
ParaCrawl v7.1

Oh, was für ein Wunder hat dich zu dem Wunder gemacht das du bist?
Oh, what miracle Has made you the way You are?
OpenSubtitles v2018

Weißt du nicht, was für ein Wunder es ist, dass es Drake überhaupt gibt?
Don't you know what a miracle it is Drake even exists?
OpenSubtitles v2018

Insgesamt eine Verbesserung von 15 Grad, was für mich an ein Wunder grenzt.
The total 15 degrees is a miracle to me.
ParaCrawl v7.1

Ich Neustart wieder und wartete, – oh, was für ein Wunder Upgrade erfolgreich abgeschlossen.
They freeze over and waited for the – Oh what a miracle the upgrade completed successfully.
ParaCrawl v7.1

Was für ein Wunder es war, zu sehen, dass wir in allem überein stimmten.
What a miracle it was to realize we agreed on everything.
ParaCrawl v7.1

Für die Landwirtschaft ist es zudem schwierig, wenn im Herbst während des Dreschens der Morgentau der Uhrzeit nach eigentlich verschwunden sein müsste, aber - was für ein Wunder, die Natur hält sich nicht an Richtlinien.
It also causes problems for agriculture when during autumn threshing the morning dew ought to have disappeared according to the time by the clock, but, wonder of wonders, nature has not been following the directive.
Europarl v8

Jemima, was für ein Wunder Gott mir gab, heute haben, ist gerade aber er war in Indien und Indien verwüsten, dass Good all die Schrecken, die er tat und alle Materialien, die er nahm beliebige, Name Speichern und sie sagt, all die Jahre, bevor ich ihn kannte,
Jemima, what a miracle g-d gave me have today is just but he was in India and India devastate that Good all the horrors he did and all the materials he took any, name save and she says all these years, before I knew him
QED v2.0a

Diese Sie können eine Geschichte, um Ihre Kinder vor dem Schlafengehen erzählen, was für ein Wunder du getan hast.
This you can tell a story to your children at bedtime, what a miracle you did.
QED v2.0a

Verstehst du, was für ein Wunder es, das Haus zu reinigen, kochen, um sich darauf vorzubereiten, sich anziehen und schön sein scheint Bvadlkt Leuchter - daddy!
Do you understand what a miracle it, clean the house, cook to prepare it, to be dressed and beautiful shining Bvadlkt candlesticks - daddy!
QED v2.0a

Und was für ein Wunder, die "Arrow Sport GTX" haben sofort gepasst, kein Druck und keine Schmerzen mehr.
And what a miracle, the "Arrow Sport GTX" have immediately fitted, no pressure and no more pain.
ParaCrawl v7.1

Sagte der Wirt: "Herr, soll ich nicht zuvor meine Knechte und Mägde hierher rufen, auf dass auch sie es erfahren, was für ein nie erhörtes Wunder hier bewirkt wurde?"
Said the innkeeper: "Lord, should I not first call my servants and maidens that also they can learn what unheard miracle has taken place here?"
ParaCrawl v7.1

Plato vermutete, daß es den freigelassenen Gefangenen einige Zeit kosten würde, um nun der Fülle von Bedeutung gewachsen zu sein - aber was für ein Wunder!
It would take the released prisoner time to cope with the bounty of meaningfulness, hypothesized the philosopher, but what a wonder!
ParaCrawl v7.1

Als die Leute begriffen, was für ein Wunder Jesus getan hatte, sagten sie: »Das ist wirklich der Prophet, ´von dem es heißt, dass` er in die Welt kommen soll!«
And when the people saw the sign which he had done, they said, Truly, this is the prophet who is to come into the world.
ParaCrawl v7.1