Translation of "Warum und weshalb" in English
Wer
entscheidet
warum
wir
Leben,
und
weshalb
wir
sterben?
Who
decides
why
we
live
and
what
we'll
die
to
defend?
OpenSubtitles v2018
Impressum
Wer
war's,
warum
und
weshalb,
-
hier
steht's.
Legal
note
-
Impressum
Who
was
it,
why
and
whatfore,
-
it's
written
here.
ParaCrawl v7.1
Warum
und
weshalb:
lest
das
Statement
auf
der
offiziellen
Iced
Earth
Homepage.
Why
and
for
which
reason:
please
read
the
bands
statement
on
their
official
website.
ParaCrawl v7.1
Infos
über
das
Warum
und
Weshalb
findet
ihr
hier.
Infos
about
the
why
and
wherefore
can
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
Warum
und
weshalb
das
so
ist,
macht
die
Logik
verständlich.
The
why
and
wherefore
is
made
comprehensible
by
logic.
ParaCrawl v7.1
Dort
findet
sich
erklärt,
warum,
wie
und
weshalb
diese
Website
entstanden
ist.
There
you'll
find
an
explanation
why,
how
and
for
what
reason
this
site
was
built.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ich
dem
Nutzen
von
EU-Leitlinien
äußerst
skeptisch
gegenüberstehe,
macht
es
keinen
Sinn,
das
Warum
und
Weshalb
an
dieser
Stelle
zu
diskutieren.
Even
though
I
am
very
dubious
about
the
value
of
EU
guidelines,
there
is
no
point
in
discussing
the
whys
and
wherefores
of
them
right
now.
Europarl v8
Falls
nein,
warum
nicht,
und
weshalb
ließe
er
damit
zu,
dass
die
polizeiliche
Zusammenarbeit
schon
zu
Beginn
unter
einem
sehr
ungünstigen
Stern
steht?
If
not,
what
is
the
reason
for
that
decision,
and
why
does
the
Council
give
its
blessing
to
police
cooperation
getting
off
to
such
a
bad
start?
Europarl v8
Wenn
ich
ihnen
aber
das
Warum
und
Weshalb
erkläre,
verlieren
sie
plötzlich
das
Interesse,
denn
es
ist
keine
interessante
Story
mehr.
When
I
explain
the
whys
and
wherefores,
they
suddenly
lose
interest,
it
is
not
an
interesting
story
any
more.
Europarl v8
Diejenigen,
die
gegen
diese
Verfassung
sind,
müssen
sich
selbst
und
den
anderen
Bürgern
erklären,
warum
und
weshalb
der
derzeitige
Vertrag
die
Gründe
für
ihre
Meinungsverschiedenheiten
besser
schützt
als
unsere
Verfassung,
denn
wir
werden
unsere
Arbeit
fortsetzen,
allerdings
wird
dies
mit
dem
Vertrag
von
Nizza
geschehen.
Anyone
who
disagrees
with
this
Constitution
will
need
to
explain
to
themselves
and
everyone
else
why
and
how
the
present
treaty
protects
their
reasons
for
disagreement
better
than
our
Constitution,
because
we
shall
continue
to
function;
it
will
merely
be
with
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Mein
Bruder
Richard,
der
Dr.
der
Chemie
ist
und
Direktor
bei
der
Firma
G.
Schicht
A.
G.
in
Aussig-Schreckenstein
war,
war
seit
Juli
1945
im
KZ
in
Aussig,
ohne
daß
ihm
gesagt
wurde,
warum
und
weshalb
und
seine
Frau,
die
an
der
Kunstakademie
in
Paris
studiert
hatte,
musste
Aborte
ausputzen.
My
brother
Richard,
who
had
the
degree
of
Doctor
of
Chemistry
and
had
formerly
been
the
Director
of
the
G.
Schicht
Works
A.G.
at
Aussig-Schreckenstein,
had
been
in
the
concentration
camp
at
Aussig
since
July
1945,
without
being
told
why
or
what
for,
and
his
wife,
who
had
studied
at
the
Academy
of
Fine
Arts
in
Paris,
was
forced
to
clean
the
latrines.
ParaCrawl v7.1
Mit
neuem
Label
und
neuer
Energie
ausgestattet
(warum,
weshalb
und
wieso
könnt
ihr
bei
STALKER
Interviews
nachlesen!
Supported
by
a
new
label
and
new
energy
(more
details
in
our
STALKER
interview
section!
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Perspektive
des
Lebens
Sebastian
de
Aparicio,
entdecken,
warum
und
weshalb
von
vielen
Abenteuer
von
diesem
abenteuerlichen
Auswanderer.
From
the
perspective
of
the
life
of
Sebastian
de
Aparicio,
why
he
found
it
so
and
what
so
many
adventures
of
this
adventurous
emigrant.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrung
kam
vielleicht
deshalb,
weil
seit
einigen
Tagen
eine
große
Konzentration
bestand,
um...
nicht
direkt
das
Warum
und
Weshalb
sondern
die
TATSACHE
der
Trennung
herauszufinden,
wegen
der
alles
so
dumm
und
häßlich
erscheint...
Perhaps
the
experience
came
because,
for
several
days,
there
had
been
a
very
great
concentration
to
find,
not
exactly
the
why
or
the
how,
but
the
FACT,
the
fact
of
separateness,
the
fact
that
everything
appears
so
stupid,
so
ugly....
ParaCrawl v7.1
Daniel
Kramer
und
ich
haben
lange
über
das
Warum
und
Weshalb
der
Produktion
in
London
diskutiert
und
es
war
in
Baden-Baden
ganz
ähnlich.
Daniel
Kramer
and
I
spent
a
lot
time
discussing
the
whys
and
wherefores
of
the
production
in
London
and
it
wasn't
dissimilar
in
Baden
Baden.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
immer
Geistesrichtungen
mit
verschiedenen
Ideen
und
Methoden
gegeben,
und
die
sechs
Schulen
der
indischen
Philosophie
haben
praktisch
alle
grundlegenden
Vermutungen
des
Menschen
über
Warum
und
Weshalb
der
sichtbaren
Schöpfung
umfaßt.
Schools
of
thought
have
ever
existed
differing
in
their
ideas
and
methods
and
the
six
Schools
of
Indian
Philosophy
have
embodied
in
themselves
practically
all
the
basic
speculations
of
man
as
to
the
why
and
wherefore
of
manifestation.
ParaCrawl v7.1
Denn
was
ich
über
meine
Fähigkeit
gehört
hatte,
schien
mir
nun
auf
einmal
wie
ein
greller
Blitz
einen
Zwiespalt
aufzudecken,
unter
dem
ich
schon
längst
gelitten
hatte,
ohne
bisher
mir
eine
klare
Rechenschaft
über
das
Warum
und
Weshalb
geben
zu
können.
For
what
I
had
just
heard
about
my
abilities
seemed
like
a
lightning
flash,
suddenly
revealing
a
conflict
with
which
I
had
long
been
afflicted,
although
until
then
I
had
no
clear
conception
of
its
why
and
wherefore.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Vorgang
zu
unterstützen,
sollten
Trader
aufschreiben,
warum,
wann
und
weshalb
sie
in
einen
Trade
eingestiegen
sind.
To
help
with
this
process,
traders
should
note,
why,
when
and
how
they
entered
into
a
trade.
ParaCrawl v7.1
Nein,
was
mich
im
Endeffekt
stutzig
gemacht
hat,
ist
nicht
das
warum
und
weshalb
oder
woher,
sondern
simpel
und
einfach
wer
da
so
alles
vertreten
ist
in
dieser
Kontaktadressen
Kartei.
No,
what
really
made
me
thinking
was
not
-
why
and
from
wherever,
but
simply
who
is
who
in
this
index.
ParaCrawl v7.1
Warum,
wofür
und
weshalb
sollten
sie
dich
schubsen,
da
es
keine
Leitung
gibt
auf
der
du
stehst.
Why
and
what
for
they
should
push
you,
since
there
is
no
line
on
which
you
are
standing.
ParaCrawl v7.1
Mein
Bruder
Richard,
der
Dr.
der
Chemie
ist
und
Direktor
bei
der
Firma
G.
Schicht
A.
G.
in
Aussig-Schreckenstein
war,
war
seit
Juli
1945
im
KZ
in
Aussig,
ohne
daß
ihm
gesagt
wurde,
warum
und
weshalb
und
seine
Frau,
die
an
der
Kunstakademie
in
Paris
studiert
hatte,
musste
Aborte
ausputzen.
Der
Sohn,
11
Jahre
alt,
durfte
nicht
in
die
Schule
gehen.
My
brother
Richard,
who
had
the
degree
of
Doctor
of
Chemistry
and
had
formerly
been
the
Director
of
the
G.
Schicht
Works
A.G.
at
Aussig-Schreckenstein,
had
been
in
the
concentration
camp
at
Aussig
since
July
1945,
without
being
told
why
or
what
for,
and
his
wife,
who
had
studied
at
the
Academy
of
Fine
Arts
in
Paris,
was
forced
to
clean
the
latrines.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wägt
die
Warum´s
und
Weshalb´s
in
beträchtlichem
Maße
ab.
Unter
Umständen
habt
ihr
die
Tendenz
euch
selbst
mit
eurem
Denken,
eurem
Überdenken
zu
fesseln,
mit
dem
Hin-
und
Her-Analysieren
eurer
Aktionen
bevor
ihr
startet,
wenn
ihr
denn
Flug
aufnehmt.
You
may
have
a
tendency
to
shackle
yourself
with
your
thinking,
your
over-thinking,
your
analyzing
your
actions
back
and
forth
before
you
take
flight,
if
you
do
take
flight.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrung
kam
vielleicht
deshalb,
weil
seit
einigen
Tagen
eine
große
Konzentration
bestand,
um...
nicht
direkt
das
Warum
und
Weshalb
sondern
die
TATSACHE
der
Trennung
herauszufinden,
wegen
der
alles
so
dumm
und
häßlich
erscheint...
Ich
wurde
von
allen
möglichen
lebendigen
Erinnerungen
nur
so
überwältigt
–
von
allen
möglichen
Erfahrungen
(alles
mögliche:
Gelesenes,
Bilder,
Filme,
Erlebtes
von
Menschen
und
Dingen),
Erinnerungen
dieses
Körpers,
alle
möglichen
Erinnerungen,
die
man
als
"anti-göttlich"
bezeichnen
kann,
in
denen
der
Körper
die
Empfindung
der
abstoßenden
und
schlechten
Dinge
als
Form
einer
Verneinung
der
göttlichen
Gegenwart
erlebte.
Perhaps
the
experience
came
because,
for
several
days,
there
had
been
a
very
great
concentration
to
find,
not
exactly
the
why
or
the
how,
but
the
FACT,
the
fact
of
separateness,
the
fact
that
everything
appears
so
stupid,
so
ugly....
I
was
assailed,
assailed
by
kinds
of
living
memories
of
all
sorts
of
experiences
(all
sorts:
from
things
read
to
paintings,
films,
and
life,
people,
things),
memories
of
this
body,
all
the
memories
we
might
call
“antidivine,”
in
which
the
body
had
a
sensation
of
repulsive
or
bad
things,
like
negations
of
the
divine
Presence.
It
began
like
that.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Warums
und
Weshalbs
-
Ist
nahe
dran
gut
genug?
Some
of
the
whys
and
wherefores
-
is
near
enough
good
enough?
ParaCrawl v7.1
Er
lernt
seine
Warums
und
Weshalbs,seine
Gründe
und
Korrelationen,
He
learns
his
whys
and
wherefores,
his
causes
and
correlations,
ParaCrawl v7.1
Er
lernt
seine
Warums
und
Weshalbs,
seine
Gründe
und
Korrelationen,
seine
Logik
und
seine
Täuschungen.
He
learns
his
whys
and
wherefores,
his
causes
and
correlations,
his
logic,
his
fallacies.
TED2013 v1.1
Ich
versuche
für
euch
all
die
Lücken
zu
füllen
und
die
Warums
und
Weshalbs
der
großen
Ereignisse
zu
zeigen,
die
in
eurem
Leben
passieren.
I
try
to
fill
in
for
you,
fill
in
all
the
gaps
and
show
you
the
whys
and
wherefores
of
the
big
events
that
happen
in
your
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vortragsreihe
enthält
nicht
nur
die
erste
Darlegung
von
L.
Ron
Hubbards
klassischer
Definition
von
Kommunikation
als
"universelles
Lösungsmittel",
sondern
auch
die
"Warums",
"Weshalbs"
und
Techniken
zur
Anwendung
von
Axiom
51
auf
das
gesamte
Panorama
des
Auditings.
This
series
contains
not
only
the
first
articulation
of
Mr.
Hubbard's
classic
definition
of
communication
as
"the
universal
solvent,"
but
the
whys,
wherefores
and
techniques
to
apply
Axiom
51
across
the
panorama
of
auditing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vortragsreihe
enthält
nicht
nur
die
erste
Darlegung
von
L.
Ron
Hubbards
klassischer
Definition
von
Kommunikation
als
„universelles
Lösungsmittel“,
sondern
auch
die
„Warums“,
„Weshalbs“
und
Techniken
zur
Anwendung
von
Axiom
51
auf
das
gesamte
Panorama
des
Auditings.
This
series
contains
not
only
the
first
articulation
of
Mr.Hubbard’s
classic
definition
of
communication
as
“the
universal
solvent,”
but
the
whys,
wherefores
and
techniques
to
apply
Axiom
51
across
the
panorama
of
auditing.
ParaCrawl v7.1