Translation of "Würdig" in English

Ihr Vertreter hat sich dessen jedoch heute nicht würdig gezeigt.
However, its representative has not shown himself worthy of it today.
Europarl v8

Das ist dem Vertrag von Lissabon nicht würdig und auch nicht Europa.
It is not worthy of the Treaty of Lisbon, it is not worthy of Europe.
Europarl v8

Diese Abschottungshaltung ist dieses Hauses nicht würdig.
This closed attitude is unworthy of this House.
Europarl v8

Ist das Europa, der europäischen Werte, Grundsätze und Ideale würdig?
Is all of this worthy of Europe, of European values, principles and ideals?
Europarl v8

Ich bin überzeugt, daß Sie sich dieser Funktion würdig erweisen werden.
I am certain that you will be worthy of this office.
Europarl v8

Dieses Haus beträgt sich nicht immer würdig.
This House does not always conduct itself with dignity.
Europarl v8

Das ist doch Ihrer und unser nicht würdig.
It is not worthy of you or of us.
Europarl v8

Das Ergebnis des Gipfeltreffens ist dieser Zeit würdig.
The Summit has produced a result which is worthy of the times.
Europarl v8

Das ist der Europäischen Union nicht würdig.
This is not worthy of the European Union.
Europarl v8

Diese juristischen Tricks sind der Kommission nicht würdig.
That legal subterfuge is not worthy of the Commission.
Europarl v8

Das ist eine politische Entscheidung, die eines Europäers würdig ist.
This is a political decision, worthy of a good European.
Europarl v8

Eine Visumspflicht für 130 Länder ist eines demokratischen Europas nicht würdig.
To impose a visa requirement on 130 countries is not worthy of a democratic Europe.
Europarl v8

Herr Simitis, Ihre Rede war Ihres Amtes nicht würdig.
Mr Simitis, your comments were unworthy of your position.
Europarl v8

Ihre entschlossene Haltung macht Sie dieser Anerkennung würdig.
Your strength makes you worthy of this recognition.
Europarl v8

Was hier vorliegt, ist eine Schande und des Europäischen Parlaments nicht würdig.
What we have here is a disgrace and is unworthy of the European Parliament.
Europarl v8

Sich solcher Opfer würdig zu erweisen, fällt nicht leicht.
It would indeed be difficult for us to be worthy of such sacrifices.
Europarl v8

Derartige Hintergedanken sind Europa und der Türkei nicht würdig.
Such ulterior motives are unworthy of Europe and unworthy of Turkey.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass dieses Vorgehen des Europäischen Parlaments würdig ist.
I believe that this way of working is not worthy of the European Parliament.
Europarl v8

Das ist eines Parlamentes, das sich demokratisch nennt, nicht würdig.
This is unworthy of a parliament that calls itself democratic.
Europarl v8

Dieses Haus muss noch lernen, mit diesem Bericht würdig umzugehen.
This House has yet to learn how to handle this report in a manner worthy of it.
Europarl v8

Die Doha-Entwicklungsrunde hat sich ihres Namens als nicht würdig erwiesen.
The Doha Development Round was not worthy of its name.
Europarl v8

Dieses Vertrauens müssen wir uns würdig erweisen.
We must be worthy of this trust.
Europarl v8

Diese Kommission ist Ihres Vertrauens würdig, sie verdient Ihre Unterstützung.
This Commission is worthy of your confidence and deserves your support.
Europarl v8

Häufig sind sie der Hölle entkommen und müssen würdig behandelt werden.
They often come from hellish situations and they need to be treated with dignity.
Europarl v8

Es wird mich meine Familie wiederfinden lassen, wenn ich dessen würdig bleibe.
It will make me find my family again, if I remain worthy to do so.
Books v1