Translation of "Würde werden" in English
Würden
die
Terminals
gebaut
werden,
würde
pro
Anlage
wöchentlich
ein
Methantanker
einlaufen.
The
terminals
would,
if
built,
attract
one
methane
tanker
per
week
per
installation.
Europarl v8
Unsere
Meinung
war,
dass
unsere
Position
vom
Bürgerbeauftragten
anerkannt
werden
würde.
Our
opinion
was
that
our
position
would
be
recognised
by
the
Ombudsman.
Europarl v8
Man
konnte
mit
Sicherheit
voraussagen,
daß
Dutroux
rückfällig
werden
würde.
You
could
say
with
certainty
that
Diedres
would
repeat
his
offences.
Europarl v8
Dabei
wurde
uns
gesagt,
dass
der
EAD
haushaltsneutral
finanziert
werden
würde.
We
were
told
that
the
EEAS
would
be
budget-neutral.
Europarl v8
Wir
wussten
nicht,
was
aus
Russland
unter
Gorbatschow
werden
würde.
We
did
not
know
how
Russia
would
turn
out
with
Gorbachev.
Europarl v8
Hätte
man
sie
erst
erreicht,
würde
alles
besser
werden.
Once
we
had
that
everything
would
get
better.
Europarl v8
Wir
wussten
1989
nicht,
was
mit
Polen
werden
würde.
We
did
not
know
in
1989
how
Poland
would
turn
out.
Europarl v8
Wir
hatten
gehofft,
der
Europäische
Rat
von
Florenz
würde
ein
Beschäftigungsgipfel
werden.
We
had
hoped
that
the
Florence
Council
would
be
a
Council
for
jobs.
Europarl v8
Wir
wußten,
was
untersucht
und
was
verfolgt
werden
würde.
We
knew
what
was
to
be
investigated
and
what
was
to
be
prosecuted.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
zumindest
dieses
Ziel
erreicht
werden
würde.
I
would
be
pleased
if
it
achieved
that
objective
at
least.
Europarl v8
Was
würde
daraus
werden,
wenn
nicht
die
Frau
den
Betrieb
leiten
würde?
What
would
become
of
this
without
the
female
entrepreneur?
Europarl v8
Es
hieß,
dass
nun
alles
anders
und
besser
werden
würde.
We
were
told
that
it
was
all
going
to
change,
it
was
all
going
to
be
made
better.
Europarl v8
Die
Vielfalt
der
Landwirtschaft
würde
umso
ärmer
werden.
Agricultural
diversity
would
be
all
the
poorer.
Europarl v8
Diejenigen,
die
Stellung
dazu
bezogen,
meinten,
er
würde
abgelehnt
werden.
Those
who
expressed
an
opinion
thought
it
would
fail
to
be
adopted.
Europarl v8
Wer
hat
behauptet,
dass
es
einfach
werden
würde?
Who
said
that
it
would
be
simple?
Europarl v8
Müssten
die
Beschlüsse
im
Rat
einstimmig
gefasst
werden,
würde
das
nicht
passieren.
If
decisions
in
the
Council
required
unanimity,
that
would
not
happen.
Europarl v8
Ich
dachte,
daß
ich
geheilt
werden
würde,
wie
Bruno
von
Ast.
"I
thought
that
I
should
be
cured
like
Bruno
d'Ast.
Books v1
Er
sagte
mir,
ich
würde
Geheimagent
werden.
He
told
me
I
was
going
to
be
a
secret
agent.
GlobalVoices v2018q4
Als
Flüchtlinge
dort
wussten
wir
nicht,
was
aus
uns
werden
würde.
While
we
were
there
as
refugees,
we
didn't
know
what
was
going
to
become
of
us.
TED2020 v1
Ich
dachte,
meine
Bescheinigung
als
Mensch
würde
mit
entzogen
werden.
I
thought
my
certificate
of
humanity
would
be
burnt.
TED2020 v1
Wir
wussten,
dass
es
so
oder
so
gemacht
werden
würde.
We
knew
that
one
way
or
another
this
was
going
to
happen.
TED2020 v1
Unklar
war
lediglich,
wannArgentiniens
Volkswirtschaft
auf
die
Probe
gestellt
werden
würde.
What
was
not
clear
was
when
Argentina’s
economy
would
be
put
to
the
test.
News-Commentary v14
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
U.N.-Botschafter
werden
würde.
I
had
no
idea
I
was
going
to
become
a
U.N.
Ambassador.
TED2013 v1.1
Und
dies
würde
dargestellt
werden
durch
das
Feuern
der
Grenzortungszellen.
And
that
would
be
represented
by
the
firing
of
boundary-detecting
cells.
TED2013 v1.1
Was
würde
aus
ihnen
werden,
wenn
die
kubanischen
Ärzte
wieder
weggingen?
What
would
happen
when
these
Cuban
doctors
left?
TED2020 v1
Wer
sich
ihnen
in
den
Weg
stellen
würde,
sollte
erschlagen
werden.
All
of
the
men
assured
Lundgren
that
they
were
with
him
in
the
sacrifice.
Wikipedia v1.0
Ich
hatte
nie
gedacht,
dass
ich
jemals
so
erfolgreich
werden
würde.
I
had
never
thought
I
was
ever
going
to
be
this
successful.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Lehrer
warnte
uns,
dass
der
Test
schwer
werden
würde.
The
teacher
warned
us
that
the
test
would
be
hard.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wusste
nicht,
welcher
Verwendung
das
Holz
zugeführt
werden
würde.
Tom
didn't
know
what
the
wood
was
going
to
be
used
for.
Tatoeba v2021-03-10