Translation of "Würden sie bitte" in English

Herr Verhofstadt, würden Sie mir bitte auch zuhören?
Mr Verhofstadt, could you please also listen to me?
Europarl v8

Würden Sie uns bitte sagen, welche Regierungschefs welcher Mitgliedstaaten das waren?
Could you please tell us which Heads of Government of which Member States we are talking about?
Europarl v8

Würden Sie uns das bitte bestätigen?
I would earnestly request you to confirm this.
Europarl v8

Würden Sie mir bitte noch weitere Informationen geben?
Would you mind giving me some more information?
Europarl v8

Würden Sie das bitte berücksichtigen, wenn Sie die Verordnung überprüfen?
So would you take that into consideration when you are doing the review?
Europarl v8

Würden Sie uns bitte wenigstens einige Informationen über diesen integrierten Ansatz geben?
Please would you give a clue about that integrated approach?
Europarl v8

Würden Sie bitte die Bestimmungen des Präsidiums befolgen!
Would you please follow the Bureau's instructions!
Europarl v8

Würden Sie also bitte zur Sache kommen?
Can you make the point please?
Europarl v8

Würden Sie bitte etwas präziser sein, was die Frage der Tests angeht?
Would you please be a little clearer about the issue of testing?
Europarl v8

Herr Kommissar Oettinger, würden Sie bitte zuhören.
Commissioner Oettinger, would you please listen.
Europarl v8

Würden Sie dies bitte korrigieren lassen.
Will you have that corrected?
Europarl v8

Würden Sie bitte umgehend zum Ende kommen?
Could you please finish immediately.
Europarl v8

Würden Sie sich bitte zu diesem Problem äußern?
I would be grateful for your comments.
Europarl v8

Würden Sie deshalb bitte korrigieren, was Sie eben gesagt haben?
For that reason, I would ask you to please correct your last statement.
Europarl v8

Würden Sie dies bitte in die Tat umsetzen.
Will you make that a reality, please.
Europarl v8

Würden Sie dies bitte zu Ihrer Kenntnis nehmen.
I would ask you to take that on board.
Europarl v8

Würden Sie also bitte in Zukunft länger und lauter klingeln lassen!
So could you make sure they ring it longer and louder in future?
Europarl v8

Würden Sie uns bitte Ihre Auffassung dazu mitteilen?
Can you give us your opinion on this?
Europarl v8

Würden Sie mein Versäumnis bitte korrigieren?
Would you please correct my mistake?
Europarl v8

Würden Sie dieses Problem bitte im Rat vorbringen?
Would you please raise this issue in the Council?
Europarl v8

Würden Sie bitte Ihre Antworten zurufen?
Would you call out your answers, please?
TED2020 v1

Ok, würden sie bitte kurz hier drüben stehen?
OK, would you mind just standing over here for a moment?
TED2013 v1.1

Würden Sie mir bitte eine Karte der Untergrundbahn geben?
Could I have a subway map, please?
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie diesen Brief bitte per Luftpost versenden?
Would you please mail this letter by airmail?
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie bitte Ihre Stimme senken?
Would you please lower your voice?
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie mich bitte für einen Augenblick entschuldigen?
Would you excuse me for a moment?
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie bitte den Erhalt der Nachricht bestätigen?
Could you please acknowledge receipt of this note?
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie mir bitte eine Tasse Kaffee einschenken?
Would you please pour me a cup of coffee?
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie bitte dieses Buch signieren?
Would you please autograph this book?
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie mir bitte ein Taxi rufen?
Will you call me a taxi, please?
Tatoeba v2021-03-10