Translation of "Würden sie bitte" in English
Herr
Verhofstadt,
würden
Sie
mir
bitte
auch
zuhören?
Mr
Verhofstadt,
could
you
please
also
listen
to
me?
Europarl v8
Würden
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Regierungschefs
welcher
Mitgliedstaaten
das
waren?
Could
you
please
tell
us
which
Heads
of
Government
of
which
Member
States
we
are
talking
about?
Europarl v8
Würden
Sie
uns
das
bitte
bestätigen?
I
would
earnestly
request
you
to
confirm
this.
Europarl v8
Würden
Sie
mir
bitte
noch
weitere
Informationen
geben?
Would
you
mind
giving
me
some
more
information?
Europarl v8
Würden
Sie
das
bitte
berücksichtigen,
wenn
Sie
die
Verordnung
überprüfen?
So
would
you
take
that
into
consideration
when
you
are
doing
the
review?
Europarl v8
Würden
Sie
uns
bitte
wenigstens
einige
Informationen
über
diesen
integrierten
Ansatz
geben?
Please
would
you
give
a
clue
about
that
integrated
approach?
Europarl v8
Würden
Sie
bitte
die
Bestimmungen
des
Präsidiums
befolgen!
Would
you
please
follow
the
Bureau's
instructions!
Europarl v8
Würden
Sie
also
bitte
zur
Sache
kommen?
Can
you
make
the
point
please?
Europarl v8
Würden
Sie
bitte
etwas
präziser
sein,
was
die
Frage
der
Tests
angeht?
Would
you
please
be
a
little
clearer
about
the
issue
of
testing?
Europarl v8
Herr
Kommissar
Oettinger,
würden
Sie
bitte
zuhören.
Commissioner
Oettinger,
would
you
please
listen.
Europarl v8
Würden
Sie
dies
bitte
korrigieren
lassen.
Will
you
have
that
corrected?
Europarl v8
Würden
Sie
bitte
umgehend
zum
Ende
kommen?
Could
you
please
finish
immediately.
Europarl v8
Würden
Sie
sich
bitte
zu
diesem
Problem
äußern?
I
would
be
grateful
for
your
comments.
Europarl v8
Würden
Sie
deshalb
bitte
korrigieren,
was
Sie
eben
gesagt
haben?
For
that
reason,
I
would
ask
you
to
please
correct
your
last
statement.
Europarl v8
Würden
Sie
dies
bitte
in
die
Tat
umsetzen.
Will
you
make
that
a
reality,
please.
Europarl v8
Würden
Sie
dies
bitte
zu
Ihrer
Kenntnis
nehmen.
I
would
ask
you
to
take
that
on
board.
Europarl v8
Würden
Sie
also
bitte
in
Zukunft
länger
und
lauter
klingeln
lassen!
So
could
you
make
sure
they
ring
it
longer
and
louder
in
future?
Europarl v8
Würden
Sie
uns
bitte
Ihre
Auffassung
dazu
mitteilen?
Can
you
give
us
your
opinion
on
this?
Europarl v8
Würden
Sie
mein
Versäumnis
bitte
korrigieren?
Would
you
please
correct
my
mistake?
Europarl v8
Würden
Sie
dieses
Problem
bitte
im
Rat
vorbringen?
Would
you
please
raise
this
issue
in
the
Council?
Europarl v8
Würden
Sie
bitte
Ihre
Antworten
zurufen?
Would
you
call
out
your
answers,
please?
TED2020 v1
Ok,
würden
sie
bitte
kurz
hier
drüben
stehen?
OK,
would
you
mind
just
standing
over
here
for
a
moment?
TED2013 v1.1
Würden
Sie
mir
bitte
eine
Karte
der
Untergrundbahn
geben?
Could
I
have
a
subway
map,
please?
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
diesen
Brief
bitte
per
Luftpost
versenden?
Would
you
please
mail
this
letter
by
airmail?
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
bitte
Ihre
Stimme
senken?
Would
you
please
lower
your
voice?
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
mich
bitte
für
einen
Augenblick
entschuldigen?
Would
you
excuse
me
for
a
moment?
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
bitte
den
Erhalt
der
Nachricht
bestätigen?
Could
you
please
acknowledge
receipt
of
this
note?
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
mir
bitte
eine
Tasse
Kaffee
einschenken?
Would
you
please
pour
me
a
cup
of
coffee?
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
bitte
dieses
Buch
signieren?
Would
you
please
autograph
this
book?
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
mir
bitte
ein
Taxi
rufen?
Will
you
call
me
a
taxi,
please?
Tatoeba v2021-03-10