Translation of "Wörtlich zitieren" in English

Der Pressedienst des Moskau-Öl, Empfangsleistung von seinem kommunistischen Vater von perekrasivšegosâ, wörtlich zu zitieren:
The press service of the Moscow oil, received power from his Communist father of perekrasivšegosâ, quoting it verbatim:
CCAligned v1

Ich möchte nicht wörtlich zitieren, aber man kann dazu in ihrem Bericht über den Terrorismus nachlesen, den sie diesem Parlament 1997 vorlegte.
I shall not quote from the text, but the Commissioner' s report on terrorism presented to Parliament in 1997 is there for consultation.
Europarl v8

Beabsichtigen die Prozessvertreter, Passagen bestimmter Texte oder Dokumente, insbesondere solche, die nicht in den Akten erwähnt sind, wörtlich zu zitieren, ist es zweckmäßig, dies den Dolmetschern vor der Sitzung anzuzeigen.
Where Counsel intend to cite verbatim passages from certain texts or documents, particularly passages not appearing in the documents before the Court, it would be helpful if they would indicate the passages concerned to the interpreters before the hearing.
DGT v2019

Beabsichtigen die Vertreter der Parteien, Passagen bestimmter Texte oder Dokumente, insbesondere solche, die nicht in den Akten der Rechtssache erwähnt sind, wörtlich zu zitieren, ist es zweckmäßig, dies den Dolmetschern vor der Sitzung anzuzeigen.
Where representatives intend to cite verbatim passages from certain texts or documents, particularly passages not appearing in the case-file, it would be helpful if they would indicate the passages concerned to the interpreters before the hearing.
DGT v2019

Ich ermutige alle Katholiken, keine Angst zu haben, mit Protestanten in Glaubensgespräche zu kommen, denn obwohl viele Protestanten die Heilige Schrift wörtlich zitieren können, ist ihr Verständnis und sind ihre Zitate häufig auf Sand gebaut.
I encourage all Catholics not to be afraid to engage protestants in discussions of faith, for even though many protestants can quote scripture verbatim, often their understanding and their quotes are built on sand.
ParaCrawl v7.1

Um eine Aussage später wörtlich zitieren zu können, markieren Sie mit dem 1 Textauswahl -Werkzeug die gewünschte 2 Passage.
If you want to quote a passage word-for-word later on, select the text with the 1 text selection tool.
ParaCrawl v7.1

Erst dann müssen Sie entscheiden, ob ein kurzer Verweis genügt oder ob Sie den Text in eigenen Worten wiedergeben oder wörtlich zitieren wollen.
Then you can decide if you just need a simple reference or if you want to paraphrase or directly quote the passage.
ParaCrawl v7.1

Sie vermeidet es, die zahlreichen rechtsextremen und geschichtsrevisionistischen Äußerungen Baberowskis und die Kritik der IYSSE wörtlich zu zitieren, und verlegt sich stattdessen auf allgemeine und völlig verlogene Erwägungen über "Meinungsfreiheit".
She avoids directly quoting Baberowski's numerous far-right extremist and historical revisionist statements and the IYSSE's criticisms, and instead relies on general and utterly hypocritical considerations about "freedom of expression."
ParaCrawl v7.1

Unser Land zum Beispiel wollte die Revolution durchführen und hat sie durchgeführt.“ Wohlgemerkt, wir zitieren wörtlich.
Thus, for instance, our country wanted to make a revolution and made it...” Again, we have quoted verbatim.
ParaCrawl v7.1

Ihr Vater sagte, ich zitiere wörtlich:
You father said, and I quote word forword -
OpenSubtitles v2018

Diese Gruppen, und ich zitiere wörtlich aus dem Europol-Bericht "wollen ihren Einfluss in der EU erweitern und sehen ihre Chance im Schengen-Beitritt Bulgariens und Rumäniens".
These groups, and I quote verbatim from the Europol report 'are seeking to expand their interests in the EU, and may exploit opportunities in the possible accession of Bulgaria and Romania to the Schengen Zone'.
Europarl v8

Die Einleitung zum Bericht von 1995 aufgreifend, möchte ich sagen, als Berichterstatterin hege ich Zweifel, ob der Bericht "Eine bessere Rechtsetzung" tatsächlich beweist - ich zitiere wörtlich -, "daß die Kommission ihren Teil der Arbeit leistet" .
To paraphrase the introduction to the 1995 report, as rapporteur, I doubt whether in reality this report, ' Better law-making' , demonstrates - and I quote - that 'the Commission performs the task incumbent on it' .
Europarl v8

Es ist doch sonderbar, daß die in Cardiff zum Ausdruck gebrachten Prioritäten mit denen des Europäischen Parlaments übereinstimmen, der Rat dann aber gleichzeitig in bezug auf das Programm LEONARDO feststellt, daß - ich zitiere wörtlich das Englische - while bearing in mind the considerable success achieved by these programme - 100 Millionen gestrichen werden.
It is strange that its priorities, as set out in Cardiff, match those of the European Parliament, yet the same Council states with regard to the Leonardo programme that - and I quote the exact English text - ' while bearing in mind the considerable success achieved by these programmes', it is cutting ECU 100 million.
Europarl v8

Die Aussichten auf Erfolg erscheinen allerdings relativ gering, und ich zitiere wörtlich aus einem Bericht der Vereinten Nationen, den wir gerade bekommen haben: "... unless Morocco gets what it wants" .
However, the prospects of success seem fairly slight, and let me quote verbatim from a United Nations report we have just received: '...unless Morocco gets what it wants'.
Europarl v8

Verlassen Sie sich aber jetzt nicht nur auf das, was ich Ihnen sage - ich zitiere wörtlich aus dem Turco-Urteil des Gerichtshofs.
Do not simply take my word for it - I am quoting verbatim from the Turco judgment of the Court of Justice.
Europarl v8

Die Kommission stellt fest, dass die britische Aufsichtsbehörde die Anstrengungen und das Engagement, die BNFL ihren Sorgen entgegengebracht hat, hoch schätzt und dass bedeutende Fortschritte erzielt worden sind (ich zitiere wörtlich), was ihre weiteren Empfehlungen aus dem Bericht vom Februar angeht.
The Commission observes that the British regulatory body appreciates the effort and commitment displayed by BNFL with respect to its concerns and also that significant progress has been made (I am quoting directly) regarding its other recommendations in the February report.
Europarl v8

Laut „Reporter ohne Grenzen“ ist die Medienlandschaft in Italien – ich zitiere wörtlich, das habe ich nicht erfunden – „frei und pluralistisch, auch wenn sie durch die Vorherrschaft des Fernsehens beeinträchtigt wird“.
Reporters Without Borders say that the press in Italy – I am quoting them directly: I am not making this up – is ‘free and pluralistic, although weakened by the hegemony of television’.
Europarl v8

Wie Generalsekretär Kofi Annan sagte, und ich zitiere wörtlich: „… als Ganzes betrachtet ist das (UNO-Gipfel-)Dokument immer noch ein bemerkenswerter Ausdruck der Einheit der Welt bei einer Vielzahl von Problemen“.
As Kofi Annan, the Secretary-General said, and I quote directly, 'taken as a whole, the [UN summit] document is still a remarkable expression of world unity on a wide range of issues'.
Europarl v8

Ich habe ihn nicht hier, und das bedauere ich, aber ich kann Ihnen einen Teil des Textes zitieren, der besagt, dass gemäß Artikel 71 - Mitentscheidung - der Rat und jetzt das Parlament - nach den letzten Änderungen des Vertrags ist es Mitentscheidung - bevollmächtigt werden, im Rahmen der Gemeinschaft Maßnahmen zu treffen, die - ich zitiere wörtlich - "einen gleichwertigen Schutz der Umwelt, insbesondere eine Reduzierung der Umweltbelastungen um 60 v. H. gewährleisten ".
Unfortunately I do not have it here with me, but I can quote you part of the text, which states that, pursuant to Article 71, which covers codecision, it authorises the Council and now Parliament - following recent changes to the Treaty codecision applies - to adopt Community measures that - and I quote verbatim - "guarantee equivalent protection of the environment, in particular, a 60% reduction in pollution" .
Europarl v8

Ich möchte hier und jetzt den politischen Realismus von Präsident Chirac hervorheben, der in New York erklärte, und ich zitiere wörtlich, Herr Präsident: 'Man kann über Arafat denken wie man will, aber Tatsache ist, dass er die Autorität, der gewählte und legitime Vertreter des palästinensischen Volks ist.
I would like to highlight here and now the political realism of President Chirac, who said in New York, and I quote verbatim, Mr President: 'you may think what you like about Arafat, but the truth is that he is the authority, the elected and legitimate representative of the Palestinian people.
Europarl v8

Der Grund, weshalb die im Ausschuss angenommenen Kompromissänderungsanträge zur privaten Vervielfältigung eine wichtige Neuerung zur Unterstützung der Urheber darstellen, besteht darin, dass demzufolge diese Vervielfältigung nur - ich zitiere wörtlich - "durch eine natürliche Person zum privaten Gebrauch und weder für direkte noch indirekte kommerzielle Zwecke unter der Bedingung, dass die Rechtsinhaber einen gerechten Ausgleich erhalten, " erfolgen darf.
The reason why, as far as private copying is concerned, the compromise amendments adopted in committee represented a major new development benefiting the authors lies in the fact that they stipulate that private copying - and I quote - must be "made by a natural person for private use and for ends that are neither directly or indirectly commercial, on condition that the rightholders receive fair compensation".
Europarl v8

Gore kritisierte in diesem Zusammenhang, dass Präsident Bush - ich zitiere wörtlich - die außerordentliche Bekundung von Mitgefühl, gutem Willen und Solidarität nach den Attentaten des 11. September aufs Spiel gesetzt und - so sagte er - durch eine Atmosphäre der Befürchtung und der Zurückhaltung gegenüber der US-Regierung ersetzt hat.
In this regard, Gore criticised President Bush for having squandered - to quote literally - the extraordinary response of sympathy, good will and solidarity which followed the attacks of 11 September which - he said - has been replaced by an atmosphere of fear and reticence towards the United States administration.
Europarl v8

Herr Präsident, der Rat erinnerte gerade im Zusammenhang mit dem Mittelmeer und dem Nahen Osten an – ich zitiere wörtlich – „die Bereitschaft der Union zur Zusammenarbeit mit den USA in der Region“.
Mr President, referring to the Mediterranean and the Middle East, the Council has just indicated – and I quote – ‘the Union’s willingness to work with the United States for the purposes of cooperation in the region’.
Europarl v8

Ich beziehe mich auf die Erklärung zu den acht Toten in Gaza, die Frau De Keyser am Montag abgegeben hat und in der sie behauptete – ich zitiere wörtlich –, dass es sich dabei um einen bewussten Akt gehandelt habe und dass 1987 die erste Intifada wegen eines weniger schweren Unfalls ausgelöst worden wäre.
I refer to the declaration made by Mrs De Keyser on Monday concerning the eight deaths in Gaza, a declaration in which she claimed – I quote word for word – that the killings were a deliberate act and that, in 1987, the first Intifada was started by a less serious incident.
Europarl v8

In dem Schreiben ersuchten wir darum und schlugen vor, alle erdenklichen Maßnahmen zu ergreifen, um, ich zitiere wörtlich, "das Anbieten, die Verbreitung und die Werbung in der Europäischen Union für Finanzprodukte, einschließlich Kapitalversicherungen und insbesondere Versicherungsprodukte im Zusammenhang mit Investmentfonds, zu verbieten, wenn deren Rendite direkt mit Spekulationen auf die Erhöhung von Nahrungsmittel-Rohstoffpreisen verbunden ist".
The letter requested and proposed taking every measure aimed at banning, and I will read from the text: 'the offering, dissemination or promotion of financial instruments within the European Union, including investment insurance and in particular insurance products associated with investment funds, if their yield is directly linked to speculation on the increase in the price of food raw materials'.
Europarl v8

Wenn beispielsweise der Ministerpräsident Israels, Ariel Scharon, in der Donnerstagausgabe von "MAARIV " gesagt hat - ich zitiere wörtlich: "Im Libanon " - also 1982 - "wurde vereinbart, dass Arafat nicht eliminiert werden soll.
When, for example, the Israeli Prime Minister Ariel Sharon says, in Thursday's issue of 'Maariv' - and I am quoting him verbatim: 'In Lebanon' - that is, in 1982 - 'it was agreed that Arafat was not to be eliminated.
Europarl v8

In der Erklärung machte der Rat deutlich, ich zitiere wörtlich, „dass sich die Anschläge gegen die universellen Werte richten, auf denen die Europäische Union gründet.
In the declaration the Council made it clear that, and I quote directly: ‘the attacks are an affront to universal values on which the European Union is based.
Europarl v8

Wie mein Vater, der beliebteste Frauenarzt in Wien als man ihn wegen unanständiger Zurschau- stellung in der Staatsoper abführte, sagte und ich zitiere wörtlich:
My father, the most beloved gynaecologist in Vienna, as they took him away for indecent exposure at the State Opera House, said, and I quote:
OpenSubtitles v2018