Translation of "Wörtlich übernommen" in English
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
diese
Bestimmung
wörtlich
übernommen.
A
majority
of
Member
States
have
transposed
this
provision
literally.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
die
Zielvorgaben
der
Richtlinie
wörtlich
übernommen.
Most
Member
States
transposed
the
targets
set
in
the
Directive
literally.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
wurden
die
EU-Kriterien
für
bestimmte
Produktgruppen
wörtlich
übernommen.
Both
have
chosen
to
directly
adopt
the
EU
criteria
word-for-word
for
some
of
their
own
product
groups.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
19
der
40
Änderungsvorschläge
des
Parlaments
wörtlich
oder
sinngemäß
übernommen.
The
Commission
adopted
in
full,
in
part
or
in
essence
19
to
the
40
Parliament
amendments.
EUbookshop v2
Im
Vermittlungsverfahren
wurden
12
Änderungsanträge
wörtlich
oder
inhaltlich
übernommen,
für
mich
ein
gutes
Ergebnis.
During
the
conciliation
procedure,
12
amendments
were
adopted
verbatim
or
in
a
form
close
to
the
original,
which
I
regard
as
a
positive
result.
Europarl v8
Die
mir
wichtigen
Änderungsvorschläge
des
Parlaments
aus
der
ersten
Lesung
wurden
wörtlich
oder
sinngemäß
übernommen.
The
Parliamentary
amendments
I
consider
important
from
first
reading
have
been
adopted
either
word
for
word
or
in
spirit.
Europarl v8
Bei
einem
Besuch
der
Webseite
stellte
sie
fest,
dass
komplette
Artikel
wörtlich
übernommen
worden
waren.
On
visiting
the
website,
she
found
that
whole
articles
of
her
were
copied,
word-for-word.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Änderungsantrag
ist
zwar
nicht
wörtlich
übernommen
worden,
doch
für
mich
steht
fest,
dass
die
Einrichtungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
nicht
um
angemessene
Lösungen
für
diese
Fälle
herumkommen
werden.
This
amendment
was
not
retained
in
the
text
but,
in
my
opinion,
the
institutions
for
occupational
retirement
provision
clearly
cannot
escape
from
providing
adequate
solutions
for
these
situations.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
auch
gegen
Änderungsantrag
7
bzw.
Änderungsantrag
19,
wonach
die
Definition
der
freiwilligen
unentgeltlichen
Blutspende
wörtlich
und
strikt
übernommen
werden
soll.
I
therefore
oppose
both
Amendment
No
7
and
Amendment
No
19,
which
seek
to
include
a
literal,
rigid
definition
of
'voluntary
and
unpaid
donation'.
Europarl v8
Sowohl
die
christliche
Religion
(Sonntag)
als
auch
der
Islam
(Freitag)
haben
die
Tradition
eines
arbeitsfreien
Tages
in
der
Woche
vom
jüdischen
Sabbat
(wörtlich
"Ruhetag")
übernommen.
The
Christian
Sabbath
was
just
one
day
each
week,
but
the
preceding
day
(the
Jewish
Sabbath)
came
to
be
taken
as
a
holiday
as
well
in
the
twentieth
century.
Wikipedia v1.0
Das
Europäische
Parlament
hat
99
Abänderungen
vorgeschlagen,
von
denen
die
Kommission
44
ganz
oder
teilweise
wörtlich
bzw.
sinngemäß
übernommen
hat.
Parliament
adopted
99
amendments,
the
letter
or
spirit
of
44
of
which
was
accepted
in
full
or
in
part
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Am
18.
Mai
1998
nahm
die
Kommission
gemäß
Artikel
189
b
(2)
EG-Vertrag
einen
geänderten
Vorschlag
an,
in
den
die
meisten
Änderungen
des
Europäischen
Parlaments
aus
der
ersten
Lesung
wörtlich
oder
inhaltlich
übernommen
wurden.
On
18
May
1998,
pursuant
to
Article
189
b(2)
of
the
EC
Treaty,
the
Commission
adopted
an
amended
proposal
incorporating,
in
letter
or
in
spirit,
most
of
the
amendments
voted
by
the
European
Parliament
in
first
reading,
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausarbeitung
des
geänderten
Vorschlags
wurde
ein
Großteil
der
Vorschläge
des
Parlaments
entweder
wörtlich
oder
inhaltlich
übernommen.
The
substance
of
the
resolution
was
taken
into
account
in
the
preparation
of
the
modified
proposal,
which
thus
incorporates
many
amendments
either
in
text
or
in
substance.
TildeMODEL v2018
Abänderung
26,
die
sich
auf
die
Entwicklung
neuer
Technologien
im
Zusammenhang
mit
dem
Übersetzen
und
Dolmetschen
bezieht,
kann
nicht
wörtlich
übernommen
werden,
da
darin
von
Forschungsaktivitäten
die
Rede
ist.
Amendment
26,
asking
for
the
development
of
new
technologies
related
to
translating
and
interpreting
languages
addresses
a
cannot
be
accepted
verbatim,
as
it
refers
to
research
activities.
TildeMODEL v2018
Am
17.
August
1999
nahm
die
Kommission
in
Einklang
mit
Artikel
251
EG-Vertrag
einen
geänderten
Vorschlag
an,
in
den
die
meisten
der
vom
Europäischen
Parlament
in
der
ersten
Lesung
vorgeschlagenen
Änderungen
wörtlich
oder
sinngemäß
übernommen
wurden.
On
17
August
1999,
pursuant
to
Article
251
of
the
EC
Treaty,
the
Commission
adopted
an
amended
proposal
incorporating,
in
letter
or
in
spirit,
a
majority
of
the
amendments
voted
by
European
Parliament
on
first
reading,
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
in
ihren
Rechtsvorschriften
die
in
der
Richtlinie
genannten
Entsendungsfälle
definiert,
einige
haben
die
Definitionen
der
Richtlinie
wörtlich
übernommen.
Most
Member
States
have
defined,
in
their
legislation,
the
posted
worker
situations
covered
by
the
Directive,
and
some
have
adopted
the
Directive's
definitions
word
for
word.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungsvorschläge
1,
2,
4,
6,
7,
18,
20,
24
sowie
Teile
der
Vorschläge
37,
40,
43,
55,
56,
57
und
62
wurden
wörtlich
übernommen.
Amendments
1,
2,
4,
6,
7,
18,
20,
24,
partially
37,
40,
43,
55,
56,
57,
and
62
have
been
incorporated
verbatim.
TildeMODEL v2018
Um
keine
unmittelbare
Abhängigkeit
der
OGAW-Richtlinie
von
der
vorgeschlagenen
Wertpapierdienstleistungs-Richtlinie
(WDR)
zu
schaffen,
wäre
es
besser,
wenn
nicht
nur
auf
besagte
Richtlinie
verwiesen,
sondern
die
in
dem
Vorschlag
für
eine
WDR
verwendete
Begriffsbestimmung
der
"Wertpapiere"
hier
wörtlich
übernommen
würde.
In
order
not
to
make
the
UCITS
Directive
directly
dependent
on
the
proposed
Investment
Services
Directive
(ISD),
it
would
be
preferable
not
to
use
the
latter
as
a
reference
but
to
include
the
definition
of
"transferable
securities"
actually
contained
in
the
Commission's
draft
ISD
text.
TildeMODEL v2018
Obgleich
Artikel
4
Absatz
1
bei
der
Umsetzung
in
nationales
Recht
von
einer
Vielzahl
von
Mitgliedstaaten
wörtlich
übernommen
wurde,
haben
dennoch
die
meisten
von
ihnen
von
der
Mindestklausel
Gebrauch
gemacht,
um
den
Verbraucherschutz
auf
nationaler
Ebene
zu
verbessern.
Although
a
significant
number
of
Member
States
have
transposed
Article
4(1)
literally,
most
of
them
have
also
used
the
minimum
clause
to
enhance
national
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Um
keine
unmittelbare
Abhängigkeit
der
OGAW-Richtlinie
von
der
Wertpapierdienstleistungs-Richtlinie
(Richtlinie
Nr.
93/22/EWG
des
Rates
vom
10.
Mai
1993)1
zu
schaffen,
wäre
es
besser,
wenn
nicht
nur
auf
diesen
Text
verwiesen,
sondern
die
darin
enthaltene
Begriffsbestimmung
der
"Wertpapiere"
hier
wörtlich
übernommen
würde.
In
order
not
to
make
the
UCITS
Directive
directly
dependent
on
the
Investment
Services
Directive
(ISD),
it
would
be
preferable
not
to
use
the
latter
as
a
reference
but
to
include
the
definition
of
"transferable
securities"
actually
contained
in
the
text
of
Council
Directive
93/22/EEC
of
10
May
1993
on
Investment
Services1.
TildeMODEL v2018
Wenn
bestimmte
Elemente
uns
besonders
interessant
erschienen,
haben
wir
diese
wörtlich
übernommen
-
aus
den
nationalen
Berichten.
When
the
elements
seemed
particularly
interesting
to
us,
we
wrote
them
out,
taking
them
word
for
word
from
the
national
reports.
EUbookshop v2
Die
Vorschriften
des
nationalen
Rechts
hatten
zwar,
soweit
sie
im
maßgebenden
Zeitraum
auf
Einheiten
wie
die
BIAO-Afribank
anwendbar
waren,
die
Bestimmungen
der
Vierten
Richtlinie
nicht
wörtlich
übernommen.
It
is
true
that
the
provisions
of
national
law
applicable
at
the
material
time
to
bodies
like
BIAO-Afribank
did
not
reproduce
the
provisions
of
the
Fourth
Directive
verbatim.
EUbookshop v2
Zwei
davon
(Nr.
1
und
3),
die
auf
die
Erweiterung
der
Aufgaben
des
Ausschusses
der
Präsidenten
der
Zentralbanken
abzielen,
wurden
von
der
Kommission
nicht
wörtlich
übernommen.
Two
of
them
(Nos
1
and
3),
aiming
at
broadening
the
objectives
of
the
Committee
of
Governors,
have
not
been
accepted
in
letter
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Erstens:
Folgende
Änderungen
können
wörtlich
übernommen
werden:
Nummer
I,
eine
Koordination
mit
den
Initiativen
des
Europarats
und
der
Unesco
vorzuschreiben.
However,
since
the
information
must
be
brought
as
close
as
possible
to
citizens,
it
will
probably
have
to
be
made
available
in
schools
and
at
bank
counters,
and
no
doubt
we
should
not
wait
too
long
before
embarking
on
this
campaign.
EUbookshop v2