Übersetzung für "Wörtlich übernommen" in Englisch

Die meisten Mitgliedstaaten haben diese Bestimmung wörtlich übernommen.
A majority of Member States have transposed this provision literally.
TildeMODEL v2018

Die meisten Mitgliedstaaten haben die Zielvorgaben der Richtlinie wörtlich übernommen.
Most Member States transposed the targets set in the Directive literally.
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen wurden die EU-Kriterien für bestimmte Produktgruppen wörtlich übernommen.
Both have chosen to directly adopt the EU criteria word-for-word for some of their own product groups.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat 19 der 40 Änderungsvorschläge des Parlaments wörtlich oder sinngemäß übernommen.
The Commission adopted in full, in part or in essence 19 to the 40 Parliament amendments.
EUbookshop v2

Im Vermittlungsverfahren wurden 12 Änderungsanträge wörtlich oder inhaltlich übernommen, für mich ein gutes Ergebnis.
During the conciliation procedure, 12 amendments were adopted verbatim or in a form close to the original, which I regard as a positive result.
Europarl v8

Die mir wichtigen Änderungsvorschläge des Parlaments aus der ersten Lesung wurden wörtlich oder sinngemäß übernommen.
The Parliamentary amendments I consider important from first reading have been adopted either word for word or in spirit.
Europarl v8

Bei einem Besuch der Webseite stellte sie fest, dass komplette Artikel wörtlich übernommen worden waren.
On visiting the website, she found that whole articles of her were copied, word-for-word.
ParaCrawl v7.1

Dieser Änderungsantrag ist zwar nicht wörtlich übernommen worden, doch für mich steht fest, dass die Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung nicht um angemessene Lösungen für diese Fälle herumkommen werden.
This amendment was not retained in the text but, in my opinion, the institutions for occupational retirement provision clearly cannot escape from providing adequate solutions for these situations.
Europarl v8

Deshalb bin ich auch gegen Änderungsantrag 7 bzw. Änderungsantrag 19, wonach die Definition der freiwilligen unentgeltlichen Blutspende wörtlich und strikt übernommen werden soll.
I therefore oppose both Amendment No 7 and Amendment No 19, which seek to include a literal, rigid definition of 'voluntary and unpaid donation'.
Europarl v8

Sowohl die christliche Religion (Sonntag) als auch der Islam (Freitag) haben die Tradition eines arbeitsfreien Tages in der Woche vom jüdischen Sabbat (wörtlich "Ruhetag") übernommen.
The Christian Sabbath was just one day each week, but the preceding day (the Jewish Sabbath) came to be taken as a holiday as well in the twentieth century.
Wikipedia v1.0

Das Europäische Parlament hat 99 Abänderungen vorgeschlagen, von denen die Kommission 44 ganz oder teilweise wörtlich bzw. sinngemäß übernommen hat.
Parliament adopted 99 amendments, the letter or spirit of 44 of which was accepted in full or in part by the Commission.
TildeMODEL v2018

Am 18. Mai 1998 nahm die Kommission gemäß Artikel 189 b (2) EG-Vertrag einen geänderten Vorschlag an, in den die meisten Änderungen des Europäischen Parlaments aus der ersten Lesung wörtlich oder inhaltlich übernommen wurden.
On 18 May 1998, pursuant to Article 189 b(2) of the EC Treaty, the Commission adopted an amended proposal incorporating, in letter or in spirit, most of the amendments voted by the European Parliament in first reading,
TildeMODEL v2018

Bei der Ausarbeitung des geänderten Vorschlags wurde ein Großteil der Vorschläge des Parlaments entweder wörtlich oder inhaltlich übernommen.
The substance of the resolution was taken into account in the preparation of the modified proposal, which thus incorporates many amendments either in text or in substance.
TildeMODEL v2018

Abänderung 26, die sich auf die Entwicklung neuer Technologien im Zusammenhang mit dem Übersetzen und Dolmetschen bezieht, kann nicht wörtlich übernommen werden, da darin von Forschungsaktivitäten die Rede ist.
Amendment 26, asking for the development of new technologies related to translating and interpreting languages addresses a cannot be accepted verbatim, as it refers to research activities.
TildeMODEL v2018

Am 17. August 1999 nahm die Kommission in Einklang mit Artikel 251 EG-Vertrag einen geänderten Vorschlag an, in den die meisten der vom Europäischen Parlament in der ersten Lesung vorgeschlagenen Änderungen wörtlich oder sinngemäß übernommen wurden.
On 17 August 1999, pursuant to Article 251 of the EC Treaty, the Commission adopted an amended proposal incorporating, in letter or in spirit, a majority of the amendments voted by European Parliament on first reading,
TildeMODEL v2018

Die meisten Mitgliedstaaten haben in ihren Rechtsvorschriften die in der Richtlinie genannten Entsendungsfälle definiert, einige haben die Definitionen der Richtlinie wörtlich übernommen.
Most Member States have defined, in their legislation, the posted worker situations covered by the Directive, and some have adopted the Directive's definitions word for word.
TildeMODEL v2018

Die Änderungsvorschläge 1, 2, 4, 6, 7, 18, 20, 24 sowie Teile der Vorschläge 37, 40, 43, 55, 56, 57 und 62 wurden wörtlich übernommen.
Amendments 1, 2, 4, 6, 7, 18, 20, 24, partially 37, 40, 43, 55, 56, 57, and 62 have been incorporated verbatim.
TildeMODEL v2018

Um keine unmittelbare Abhängigkeit der OGAW-Richtlinie von der vorgeschlagenen Wertpapierdienstleistungs-Richtlinie (WDR) zu schaffen, wäre es besser, wenn nicht nur auf besagte Richtlinie verwiesen, sondern die in dem Vorschlag für eine WDR verwendete Begriffsbestimmung der "Wertpapiere" hier wörtlich übernommen würde.
In order not to make the UCITS Directive directly dependent on the proposed Investment Services Directive (ISD), it would be preferable not to use the latter as a reference but to include the definition of "transferable securities" actually contained in the Commission's draft ISD text.
TildeMODEL v2018

Obgleich Artikel 4 Absatz 1 bei der Umsetzung in nationales Recht von einer Vielzahl von Mitgliedstaaten wörtlich übernommen wurde, haben dennoch die meisten von ihnen von der Mindestklausel Gebrauch gemacht, um den Verbraucherschutz auf nationaler Ebene zu verbessern.
Although a significant number of Member States have transposed Article 4(1) literally, most of them have also used the minimum clause to enhance national consumer protection.
TildeMODEL v2018

Um keine unmittelbare Abhängigkeit der OGAW-Richtlinie von der Wertpapierdienst­leistungs-Richtlinie (Richtlinie Nr. 93/22/EWG des Rates vom 10. Mai 1993)1 zu schaffen, wäre es besser, wenn nicht nur auf diesen Text verwiesen, sondern die darin enthaltene Begriffsbestimmung der "Wertpapiere" hier wörtlich übernommen würde.
In order not to make the UCITS Directive directly dependent on the Investment Services Directive (ISD), it would be preferable not to use the latter as a reference but to include the definition of "transferable securities" actually contained in the text of Council Directive 93/22/EEC of 10 May 1993 on Investment Services1.
TildeMODEL v2018

Wenn bestimmte Elemente uns besonders interes­sant erschienen, haben wir diese wörtlich übernommen - aus den nationalen Berichten.
When the elements seemed particularly interesting to us, we wrote them out, taking them word for word from the national reports.
EUbookshop v2

Die Vorschriften des nationalen Rechts hatten zwar, soweit sie im maßgebenden Zeitraum auf Einheiten wie die BIAO-Afribank anwendbar waren, die Bestimmungen der Vierten Richtlinie nicht wörtlich übernommen.
It is true that the provisions of national law applicable at the material time to bodies like BIAO-Afribank did not reproduce the provisions of the Fourth Directive verbatim.
EUbookshop v2

Zwei davon (Nr. 1 und 3), die auf die Erweiterung der Aufgaben des Ausschusses der Präsidenten der Zentralbanken abzielen, wurden von der Kommission nicht wörtlich übernommen.
Two of them (Nos 1 and 3), aiming at broadening the objectives of the Committee of Governors, have not been accepted in letter by the Commission.
EUbookshop v2

Erstens: Folgende Änderungen können wörtlich übernommen werden: Nummer I, eine Koordination mit den Initiativen des Europarats und der Unesco vorzuschreiben.
However, since the information must be brought as close as possible to citizens, it will probably have to be made available in schools and at bank counters, and no doubt we should not wait too long before embarking on this campaign.
EUbookshop v2