Translation of "Während den letzten monaten" in English
Während
den
letzten
Monaten
hat
sich
das
verändert.
Over
the
past
few
months,
that's
changed.
QED v2.0a
Während
dies
in
den
letzten
Monaten
geschehen
ist,
ist
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
getreten.
While
this
was
happening,
in
recent
months,
the
Treaty
of
Lisbon
has
come
into
force.
Europarl v8
Während
in
den
letzten
Monaten
Fortschritte
im
Hinblick
auf
die
Wiederaufnahme
des
Friedensprozesses
zu
verzeichnen
waren,
wurden
die
bestehenden
Möglichkeiten
durch
das
Wiederaufflammen
der
Auseinandersetzungen
vor
zwei
Wochen
beeinträchtigt.
Although
progress
has
been
made
in
recent
months,
new
confrontations
over
the
last
fortnight
have
weakened
the
chances
of
relaunching
the
peace
process.
Europarl v8
Mein
Vortrag
hat
sich
im
Grunde
selbst
geschrieben,
inspiriert
von
drei
historischen
Ereignissen,
die
alle
innerhalb
weniger
Tage
stattfanden,
während
den
letzten
zwei
Monaten
--
scheinbar
ohne
Bezug
zueinander,
aber
wie
Sie
sehen
werden,
haben
sie
alle
mit
der
Geschichte
zu
tun,
die
ich
Ihnen
heute
erzählen
werde.
My
talk
essentially
got
written
by
three
historic
events
that
happened
within
days
of
each
other
in
the
last
two
months
--
seemingly
unrelated,
but
as
you
will
see,
actually
all
having
to
do
with
the
story
I
want
to
tell
you
today.
TED2013 v1.1
Leute,
während
den
letzten
sechs
Monaten
hat
Carol
mich
wieder
Phil
genannt
und
ich
habe
es
absolut
geliebt.
Guys,
over
the
last
six
months,
Carol's
gone
back
to
calling
me
Phil
again,
and
I
have
absolutely
loved
it.
OpenSubtitles v2018
Während
den
letzten
12
Monaten
war
die
Jahresinflationsrate
nahezu
stabil
und
lag
zwischen
3.0%
und
3.2%.
During
the
last
12
months
the
EU
annual
inflation
rate
showed
a
near-stability
as
it
was
situated
constantly
between
3.0%
and
3.2%.
EUbookshop v2
Um
die
große
Erfahrung
weiterzugeben,
wurde
ihre
Nachfolgerin
Tina
Schori
während
den
letzten
zwei
Monaten
intensiv
eingearbeitet
und
der
Wissenstransfer
sichergestellt.
In
order
to
pass
on
her
knowledge
and
experience,
her
successor,
Tina
Schori,
has
been
receiving
intensive
training
over
the
past
two
months
to
ensure
the
transfer
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Der
Award
basiert
einerseits
auf
der
Stimme
von
rund
300
professionellen
Analysten
und
Investoren
und
anderseits
der
Aktienperformance
während
den
letzten
12
Monaten.
The
award
is
granted
based
on
the
votes
of
300
professional
financial
analysts
and
investors
as
well
as
the
share
performance
over
the
last
12
months.
ParaCrawl v7.1
Nein
Ich
liebe
diese
Art
von
Thema,
aber
es
war
erst
während
den
letzten
paar
Monaten
seit
ich
das
Internet
hatte,
dass
ich
fähig
war
eine
Menge
Nachforschungen
darüber
zu
machen.
No
I
love
this
kind
of
subject,
but
it
has
only
been
during
the
last
few
months
since
I've
had
the
internet
that
I
have
been
able
to
do
a
lot
of
research
on
it.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
war
Itagaki
verantwortlich
für
den
Nachschub
von
Nahrungsmitteln
und
Medikamenten
für
Kriegsgefangene
und
zivilen
Internierten,
vor
allem
auf
verschiedenen
indonesischen
Inseln
während
den
letzten
Monaten
des
Krieges.
Itagaki
was
moreover
responsible
for
the
supply
of
food
and
medical
care
to
prisoners
of
war
and
civilian
internees,
in
particular
on
various
Indonesian
islands
during
the
last
months
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
enttäuscht,
dass
die
Gespräche
zwischen
Roche
und
dem
unabhängigen
Verwaltungsrats-Ausschuss
von
Genentech
während
den
letzten
sechs
Monaten
nicht
zu
einer
Vereinbarung
geführt
haben.
We
are
disappointed
that
the
discussions
over
the
last
six
months
between
Roche
and
the
special
committee
of
Genentech
have
not
produced
a
negotiated
agreement.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
ich
von
meiner
Stellung
als
Direktor
für
Nahrung,
Landwirtschaft
und
Fischerei
der
OECD
(Organisation
for
Economic
Cooperation
and
Development)
Ende
des
Jahres
2001
zurückgetreten
bin,
blieb
ich
in
engem
Kontakt
mit
der
Arbeit
dieser
Organisation
und
mit
anderen
internationalen
Tätig-
keiten,
insbesondere
in
der
Kapazität
als
speziellen
Beraters
der
FAO
(Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen)
während
den
letzten
Monaten.
Although
I
have
retired
from
my
position
as
Director
for
Food,
Agriculture
and
Fisheries
of
the
OECD
(Organisation
for
Economic
Coop-eration
and
Development)
at
the
end
of
2001,
I
remained
in
close
touch
with
the
work
of
this
Organisation
and
with
other
international
activities,
in
particular
in
the
capacity
of
Special
Adviser
to
FAO
over
the
last
few
months.
ParaCrawl v7.1
Das
Management
von
UPC
führte
während
den
letzten
Monaten
Verhandlungen
mit
syndicom
(Gewerkschaft
Medien
und
Kommunikation)
und
ihrer
Arbeitnehmervertretung
zur
Einführung
eines
GAV.
In
the
last
few
months,
UPC's
management
team
has
conducted
negotiations
with
syndicom
(trade
union
for
media
and
communication)
and
its
employees'
representatives
on
the
introduction
of
a
collective
bargaining
agreement.
ParaCrawl v7.1
Während
den
letzten
Monaten
des
Krieges,
konnte
man
die
Produktion
nicht
weiterführen,
weil
die
Fabrik
durch
alliierte
Bombenangriffe
beschädigt
worden
war.
During
the
last
months
of
the
war,
production
could
not
resume
due
to
damages
to
the
factory,
which
was
heavily
bombarded.
ParaCrawl v7.1
Während
den
letzten
paar
Monaten
habe
ich
eine
Menge
studiert
und
in
meiner
Arbeit
etwas
an
Wissen
gewonnen.
Over
the
past
few
months,
I've
studied
a
lot
and
gained
some
knowledge
in
my
work.
ParaCrawl v7.1
Während
Sie
in
den
letzten
Monaten
warten
und
schmachten,
weil
Sie
Ihr
Baby
schnell
sehen
wollen,
ist
es
an
der
Zeit,
alles
vorzubereiten,
was
Sie
für
die
Geburt
eines
Kindes
benötigen.
While
you
are
in
the
last
months
of
waiting
and
languishing
from
the
desire
to
quickly
see
your
baby,
it's
time
to
prepare
everything
you
need
for
the
birth
of
a
child
.
No
need
to
believe
the
prejudices
that
prescribe
to
shift
these
efforts
to
the
shoulders
of
relatives.
ParaCrawl v7.1
Zum
3.
Januar
2017
stand
unsere
Marktkapitalisierung
bei
$23.690.685
und
heute
ist
unsere
Marktkapitalisierung
auf
$38.000.000
angewachsen
–
ein
Anstieg
von
60%
während
den
letzten
12
Monaten.
As
of
January
3,
2017,
our
market
cap
was
$23,690,685
and
today
our
m
arket
cap
has
increased
to
$38,000,000
an
increase
of
60
%
over
the
past
twelve
months
.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
dass
während
den
letzten
Monaten
im
Seminar,
einer
unserer
Dozenten
meditative
Herangehensweisen
vorstellte,
ich
war
jedoch
schon
auf
dem
Weg
hinaus
und
verpasste
eine
solche
Einflussmöglichkeit
in
meinem
Leben.
I
remember
that
during
my
last
months
at
Seminary
one
of
our
lecturers
introduced
meditative
approaches,
however
I
was
on
the
way
out
and
missed
out
on
such
an
influence
in
my
life.
ParaCrawl v7.1
Der
IBS
LandCruiser
war
während
den
letzten
6
Monate
bei
TJM
in
Brisbane
um
am
Stand
von
TJM
präsent
zu
sein
mit
der
neuen
Generation
der
DBi
und
IBS
Dual
Battery
Systemen
mit
Mikroprozessoren.
IBS
LandCruiser
was
in
Brisbane
during
the
last
6
months,
at
TJM
to
be
presented
on
the
stand
of
TJM
together
with
the
presentation
of
the
new
generation
of
DBi
and
IBS
Dual
Battery
systems
with
microprocessors.
ParaCrawl v7.1