Translation of "Vorstellbar wäre" in English

Auch ein Qualitätssiegel für bestimmte Branchen wäre vorstellbar.
Furthermore, it is possible to launch a quality label specifically in certain sectors.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe potenzieller Maßnahmen wäre vorstellbar um diese aufzugreifen.
A range of measures could be envisaged to address these issues.
TildeMODEL v2018

Es wäre vorstellbar, dass The Impact Team ein Insider war.
There is chance that the Impact team was just an insider.
OpenSubtitles v2018

Vorstellbar wäre aber auch ein Einschnappen in die Federstreifen.
A snap-in into the spring strips would, however, also be conceivable.
EuroPat v2

Vorstellbar wäre zum Bei spiel eine Art sehr geringer Stempelgebühr für Finanztransaktionen.
That is the crucial issue: the implementation of the programmes.
EUbookshop v2

Vorstellbar wäre auch eine Ausdehnung des EURYDICE-Netzes auf die berufliche Bildung.
Extension of the Eurydice network into the field of vocational training is also conceivable.
EUbookshop v2

Dieser Abschied ist nicht nur vorstellbar, er wäre jetzt auch beherrschbar.
This departure is not only conceivable, it would also be controllable now.
ParaCrawl v7.1

Auch ein Batteriebetrieb der Einheit wäre vorstellbar.
Also battery operation of the unit could be imagined.
EuroPat v2

Ferner wäre vorstellbar, das Federelement als ein Elastomer auszubilden.
It would also be conceivable to form the spring element as an elastomer.
EuroPat v2

Vorstellbar wäre eine Kosteneinsparung durch einen geringeren Einsatz von Enzymen.
What would be feasible is a financial saving by using less enzyme.
EuroPat v2

Vorstellbar wäre ein Führerschein ähnlich einer Kreditkarte mit optionalem Mikrochip zur Verstärkung weiterer Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung.
We could have a credit card type with an optional microchip to reinforce further anti-fraud measures.
Europarl v8

Es wäre vorstellbar, für die elektrooptische Anzeige eine Kathodenstrahlröhre oder ein Vakuum-Fluoreszenz-Display zu verwenden.
It would be conceivable to use a cathode ray tube or a vacuum fluorescent display for the electrooptic display.
EuroPat v2

Bei der Frage, ob solch eine Ortungskontrolle generell vorstellbar wäre, gab es gemischte Reaktionen.
Mixed reactions prevailed regarding the question of whether such a tracking control would be generally conceivable.
ParaCrawl v7.1

Vorstellbar wäre es weiter, den Schaltregler SR zur Verringerung des Standby-Stromes zu nutzen.
It would further be conceivable to employ the switching controller SR for reducing the standby current.
EuroPat v2

Vorstellbar wäre es jedoch auch, dass die Traverse lösbar am Chassis befestigbar ist.
It would also be conceivable, however, for the cross-arm to be detachably attached to the chassis.
EuroPat v2

Es wäre vorstellbar, dass das geschäumte Bauteil 17 hinsichtlich einer Mittelebene 3yz (siehe Fig.
It would be conceivable for the foamed component 17, in relation to a midplane 3 yz (see FIG.
EuroPat v2

Vorstellbar wäre der Einsatz von Kondensatoren, die für den Einsatz im militärischen Bereich ausgelegt sind.
It would be feasible to use capacitors which have been designed for use in the military field.
EuroPat v2

Ferner wäre vorstellbar, eine erfindungsgemäße Vorrichtung vorzusehen, die zwei oder mehrere der Stimulationskörper aufweist.
It would also be conceivable to provide a device according to the invention that has two or more of the stimulation bodies.
EuroPat v2

Vorstellbar wäre es auch, dass das Netzwerk der Baumaschine für eine unidirektionale Datenübertragung ausgelegt ist.
It would also be conceivable for the network of the construction machine to be designed for a unidirectional data transmission.
EuroPat v2

Vorstellbar wäre etwa eine Steuer auf jene Teile des Kapitalstocks, die als Roboter identifiziert wurden .
A possibility would be a tax on those parts of the capital stock that can be identified as robots.
ParaCrawl v7.1

Zwar ist der Vorgang nicht belegt, vorstellbar wäre er in Kenia aber durchaus.
The event is not verified, but it is quite conceivable in Kenya.
ParaCrawl v7.1

Die sorgfältigen Vorbereitungen, die getroffen wurden, bedeuten, daß diejenigen von uns, die eine britische Mitgliedschaft unterstützen - und ich gehöre dazu - eine Kampagne für eine Zustimmung in dem Vertrauen darauf führen können, daß ein besseres Gleichgewicht zwischen Vor- und Nachteilen erreicht wurde, als dies unter der vorherigen Regierung überhaupt vorstellbar gewesen wäre.
The careful preparations being made mean that those of us who support British membership - of whom I am one - will be able to conduct a campaign for a Yes vote with some confidence that there is a better balance to the advantages and disadvantages than was even thinkable under the last government.
Europarl v8

Tragender Gedanke hierbei war, daß die Errichtung eines Netzwerkes nur auf der Basis von gegenseitigem Vertrauen und in Kooperation würde erfolgreich sein können und ein europäisches Netzwerk ohne entsprechende nationale Rahmenbedingungen nur sehr schwer vorstellbar gewesen wäre.
The underlying thought was that the establishment of a network could be successful only on the basis of mutual trust and co-operation, and it would have been very difficult to conceive of a European network without the corresponding national framework conditions.
Europarl v8

Ich muß allerdings auch sagen, daß technisch natürlich noch mehr vorstellbar wäre, als wir hier vorschlagen.
Of course, technically speaking it would be possible to go a lot further than we are proposing here.
Europarl v8

Vorstellbar wäre auch, daß, wie in zahlreichen anderen Fällen, hier im Europäischen Parlament eine öffentliche Aussprache über die Funktionsweise von Schengen geführt wird.
It is also possible to conceive of a public debate, like so many others, here in the European Parliament on Schengen operations.
Europarl v8

Vorstellbar wäre beispielsweise ein Büro der Europäischen Union in Osttimor, so wie die Amerikaner ein Büro im Kosovo unterhalten.
For example, would it be conceivable to have an East Timor office in the European Union, in the same way that the Americans have a Kosovo office?
Europarl v8

Vorstellbar wäre insbesondere eine Lösung, die zwischen unserem Vorschlag, der in einem Testverbot besteht, und Ihrem Vorschlag, der ein Vermarktungsverbot beinhaltet, liegt, nämlich die Verpflichtung zur Kennzeichnung.
In particular, we could consider a compromise solution between our proposal to ban testing and your position to ban marketing, in other words, that of labelling requirements.
Europarl v8