Translation of "Vorschriften und bestimmungen" in English
Zuerst
sind
nicht
alle
Gesetze
und
Verträge
in
ihren
Vorschriften
und
Bestimmungen
vollständig.
First,
not
all
legislation
and
contracts
are
fully
comprehensive
in
their
provisions
and
stipulations.
EUbookshop v2
Der
Erfolg
der
Vorschriften
und
Bestimmungen
hängt
von
der
Qualität
ihrer
Durchsetzung
ab.
The
success
of
rules
and
regulations
is
conditioned
by
the
quality
of
enforcement.
EUbookshop v2
Hier
erhalten
Sie
Informationen
über
weitere
Vorschriften
und
Bestimmungen.
Information
regarding
other
rules
and
regulations
can
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahme
von
Tieren
muss
den
Vorschriften
und
Bestimmungen
der
jeweiligen
Gesundheitsbehörde
entsprechen.
Admission
of
animals
must
comply
with
relevant
health
department
rules
and
laws;Â
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
damit
fortfahren,
bis
wir
eine
effektive
polizeiliche
Kontrolle
dieser
Vorschriften
und
Bestimmungen
haben.
They
will
continue
unless
we
have
effective
policing
of
these
rules
and
regulations.
Europarl v8
Diese
Vorschriften
und
Bestimmungen
sind
auf
Merkblättern
zusammengestellt,
die
fortlaufend
den
neuesten
Erkenntnissen
angepaßt
werden.
These
rules
are
compiled
into
instruction
sheets
which
are
continuously
updated
in
line
with
in-coming
information
from
analytical
findings.
EUbookshop v2
Beiträge
für
leistungsorientierte
Pläne
werden
gemäß
aufsichtsrechtlichen
Vorschriften
und/oder
Bestimmungen
des
entsprechenden
Vorsorgeplans
berechnet.
Defined
benefit
plan
contributions
are
based
upon
regulatory
requirements
and/or
plan
terms.
ParaCrawl v7.1
Vorschriften
und
Bestimmungen
in
Elafonisi
–
Da
Elafonisi
ein
Naturschutzgebiet
ist,
gibt
es
einige
Vorschriften
.
Rules
and
regulations
in
Elafonisi
-
As
a
protected
nature
reserve
the
area
of
Elafonisi
is
subject
to
a
number
of
rules
.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieses
private
Industrieprojekt
finden
die
Vorschriften
und
Bestimmungen
über
die
öffentliche
Auftragsvergabe
keine
Anwendung.
Public
procurement
rules
and
regulations
do
not
apply
to
this
private
industry
project.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
sind
neue
Vorschriften
und
einschlägige
Bestimmungen
im
Kreise
der
betroffenen
Personen
zu
verbreiten.
The
knowledge
of
the
new
regulations
and
new
policies
should
be
further
developed
and
disclosed.
ParaCrawl v7.1
Alle
zulässigen
Links
zu
dieser
Website
müssen
alle
geltenden
Gesetze,
Vorschriften
und
Bestimmungen
einhalten.
Any
permitted
links
to
this
Website
must
comply
will
all
applicable
laws,
rule
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Nutzung
der
Seite
wirst
Du
alle
geltenden
Gesetzen,
Vorschriften
und
Bestimmungen
befolgen.
While
using
the
Site
you
will
comply
with
all
applicable
laws,
rules
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
chemische
Industrie
hat
eine
Politik
gefördert,
wonach
das
Umweltzeichen
für
Produkte
verwendet
werden
sollte,
die
lediglich
die
aktuellen
gesetzlichen
Vorschriften
und
Bestimmungen
einhalten.
The
chemical
industry,
in
particular,
has
been
promoting
a
policy
where
the
Ecolabel
should
be
used
for
products
that
merely
conform
to
present
laws.
Europarl v8
Ausschließlich
die
relevanten
und
absolut
erforderlichen
Vorschriften
und
Bestimmungen,
die
von
unbestreitbarem
Nutzen
sind,
sind
weiterhin
anzuwenden.
Only
those
regulations
and
terms
which
are
relevant
and
absolutely
necessary,
and
which
provide
undeniable
benefit,
must
continue
to
be
applied.
Europarl v8
Dieser
Richtlinienvorschlag
stellt
bei
der
Bildung
der
Informationsgesellschaft
ebenfalls
ein
entscheidend
wichtiges
Element
zur
Festlegung
klarer
Vorschriften
und
Bestimmungen
dar.
This
proposal
for
a
directive
is
another
decisive
chapter
in
establishing
clear
rules
during
the
actual
shaping
of
the
information
society.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
ihre
jeweiligen
handels-
und
zollrechtlichen
Vorschriften,
Bestimmungen
und
Verfahren
auf
internationale
Übereinkünfte
und
Normen
auf
dem
Gebiet
von
Handel
und
Zoll,
einschließlich
der
materiellrechtlichen
Bestimmungen
des
Übereinkommens
von
Kioto
zur
Vereinfachung
und
Harmonisierung
der
Zollverfahren
in
seiner
geänderten
Fassung,
des
Normenrahmens
der
WZO
zur
Sicherung
und
Erleichterung
des
Welthandels,
des
WZO-Datenmodells
und
des
Übereinkommens
über
das
Harmonisierte
System
zur
Bezeichnung
und
Codierung
der
Waren
(„HS-Übereinkommen“),
zu
stützen.
The
Parties
agree
that
their
respective
trade
and
customs
legislation,
provisions
and
procedures
shall
be
based
upon
the
international
instruments
and
standards
applicable
in
the
field
of
customs
and
trade,
including
the
substantive
elements
of
the
revised
Kyoto
Convention
on
the
simplification
and
harmonisation
of
customs
procedures,
the
WCO
Framework
of
Standards
to
Secure
and
Facilitate
Global
Trade,
the
WCO
data
set
and
the
Harmonised
Commodity
Description
and
Coding
System
(‘HS’).
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
unverzüglich
den
Wortlaut
dieser
Vorschriften
mit
und
übermitteln
ihr
eine
Tabelle
der
Entsprechungen
zwischen
ihren
Vorschriften
und
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie.
Member
States
shall
forthwith
communicate
to
the
Commission
the
text
of
those
provisions
and
a
correlation
table
between
those
provisions
and
this
Directive.
DGT v2019
Sie
teilen
der
Kommission
den
Wortlaut
dieser
Vorschriften
mit
und
übermitteln
ihr
eine
Tabelle
der
Entsprechungen
zwischen
diesen
Vorschriften
und
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie.
They
shall
forthwith
communicate
to
the
Commission
the
text
of
those
measures
and
a
correlation
table
between
those
measures
and
this
Directive.
DGT v2019
Wenn
wir
die
momentanen
Vorschriften
und
Bestimmungen
auf
die
auf
dem
Markt
befindlichen
Produkte
anwenden,
so
ist
ganz
klar,
daß
eine
ganze
Reihe
von
Produkten
in
normalen
Supermärkten
gekennzeichnet
werden
müßten.
It
is
quite
clear
that
if
we
take
these
present
rules
and
regulations
and
apply
them
to
products
in
the
marketplace,
a
substantial
number
of
products
in
the
ordinary
supermarket
will
be
labelled.
Europarl v8
Sie
teilen
der
Kommission
unverzüglich
den
Wortlaut
dieser
Vorschriften
mit
und
übermitteln
ihr
eine
Tabelle
der
Entsprechungen
zwischen
ihren
Vorschriften
und
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie.
They
shall
forthwith
communicate
to
the
Commission
the
text
of
those
provisions
and
a
correlation
table
between
those
provisions
and
this
Directive.
DGT v2019
Sie
übermitteln
der
Kommission
unverzüglich
den
Wortlaut
dieser
Vorschriften
und
eine
Tabelle
der
Entsprechungen
zwischen
diesen
Vorschriften
und
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie.
They
shall
forthwith
communicate
to
the
Commission
the
text
of
those
measures
and
a
correlation
table
between
those
measures
and
this
Directive.
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
haben
in
ihrem
Schreiben
vom
11.
September
2001
jedoch
lediglich
erklärt,
die
Vorschriften
und
Bestimmungen
der
Gemeinschaft
würden
nicht
außer
Acht
gelassen
und
die
Region
wende,
um
für
deren
genauere
Einhaltung
zu
sorgen,
dasselbe
Verfahren
an,
das
auch
bei
der
Verwaltung
der
Mittel
des
EAGFL-Ausrichtung
zur
Anwendung
komme.
In
their
letter
of
11
September
2001
the
Italian
authorities
replied
only
that
Community
rules
and
provisions
would
not
be
overlooked
and
that,
to
ensure
greater
compliance,
the
Region
would
follow
the
same
approach
as
for
the
management
of
EAGGF
Guidance
funds.
DGT v2019
Jedoch
räumen
die
meisten
ein,
dass
es
zurzeit
noch
nicht
genügend
Anhaltspunkte
für
ein
Verbot
von
Silikonimplantaten
gibt,
so
dass
sie
es
zu
diesem
Zeitpunkt
gerne
mit
strengeren
Vorschriften
und
Bestimmungen
in
diesem
Bereich
bewenden
lassen
wollen.
However,
most
of
them
recognise
that
at
the
moment
there
is
not
enough
evidence
to
ban
silicone
implants
so
they
are
happy
to
settle,
at
this
point
in
time,
for
stronger
rules
and
regulations
governing
this
whole
question.
Europarl v8
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
müssen
die
nationalen
Vorschriften
harmonisiert
und
unnötige
Bestimmungen
gemäß
den
beiden
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Optionen
aufgehoben
werden.
If
that
aim
is
to
be
achieved,
national
provisions
must
be
harmonised,
in
addition
to
repealing
unnecessary
provisions
further
to
the
two
options
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8