Translation of "Richtlinien und vorschriften" in English
Jetzt
haben
wir
21
392
Verordnungen,
Richtlinien
und
andere
Vorschriften.
There
are
now
21
392
regulations,
directives
and
other
laws.
Europarl v8
Die
folgenden
internationalen
Richtlinien
und
Vorschriften
betreffen
Kraft
fahrzeuge:
The
following
international
directives
and
regulations
are
concerning
motor
vehicles:
EUbookshop v2
Die
geltende
VDE-Richtlinien
und
die
örtlichen
Vorschriften
des
EVU
sind
zu
beachten.
The
applicable
VDE
guidelines
and
the
local
regulations
of
the
energy
supply
company
must
be
observed.
ParaCrawl v7.1
Welche
Richtlinien
und
Vorschriften
gibt
es
für
Gleitmittel?
What
directives
and
regulations
are
there
for
personal
lubricants?
ParaCrawl v7.1
Dieses
Filament
entspricht
den
folgenden
Richtlinien
und
Vorschriften:
This
filament
is
compliant
to
below
listed
directives
and
regulations.
CCAligned v1
Photovoltaik-Anlagen
müssen
eine
Reihe
von
strengen
Richtlinien,
Vorschriften
und
Sicherheitsstandards
einhalten.
Photovoltaic
power
plants
are
required
to
adhere
to
a
range
of
strict
guidelines,
regulations
and
safety
standards.
ParaCrawl v7.1
Victorinox
erfüllt
sämtliche
Richtlinien
und
Vorschriften.
Victorinox
fulfills
all
directives
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Richtlinien
und
Vorschriften
für
andere
Länder
werden
über
künftige
Updates
hinzugefügt.
More
localized
guidelines
and
regulations
will
be
added
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
geben
den
Sozialpartnern
der
EU
mehr
Verantwortung
beim
Entwurf
der
verschiedenen
EU-Richtlinien
und
-Vorschriften.
This
will
give
an
increased
role
to
EU
social
partners
in
terms
of
the
drafting
of
different
EU
directives
and
regulations.
Europarl v8
Auffallend
ist
insbesondere
die
relative
Homogenität
der
in
den
Richtlinien
und
Vorschriften
vorgegebenen
pädagogischen
Orientierungen.
A
certain
level
of
homogeneity
is
apparent
with
respect
to
teaching
guidelines
for
this
level.
EUbookshop v2
Es
sollte
nach
den
Richtlinien
und
Vorschriften
für
die
Durchführung
des
Tennisplatzes
genommen
werden.
Care
should
be
taken
following
the
guidelines
and
rules
for
the
operation
of
the
tennis
court
.
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
mit
den
EU-Richtlinien
und
anderen
geltenden
Vorschriften
werden
diese
Tüten
kostenlos
ausgegeben.
In
compliance
with
EU
law
and
other
applicable
regulations,
these
bags
are
provided
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Richtlinien
und
Vorschriften
werden
dadurch
eingehalten,
Themen
wie
Beleuchtung
und
Raumakustik
werden
berücksichtigt.
Guidelines
and
specifications
are
thus
complied
with,
subjects
such
as
lighting
and
room
acoustics
are
considered.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Herausforderungen
sind
Wettbewerbsfähigkeit,
Anpassungsfähigkeit
an
Marktveränderungen
und
die
Einhaltung
von
Richtlinien
und
Vorschriften.
Other
challenges
include
competitiveness,
adaptability
to
market
changes,
and
compliance
with
policies
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Es
gewährleistet
auch
die
Einhaltung
der
entsprechenden
Richtlinien,
Regeln,
Vorschriften
und
Normen.
It
also
guarantees
the
compliance
with
the
relevant
directives,
rules,
regulations
and
standards.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
den
einschlägigen
Richtlinien
und
Vorschriften
sind
die
Kriterien
für
die
Umwandlung
in
allgemeine
Steuerzahler:
In
accordance
with
the
relevant
policies
and
regulations,
the
criteria
for
converting
to
general
taxpayers
are:
CCAligned v1
Im
Bereich
der
öffentlichen
Verwaltung
gibt
es
zahlreiche
Richtlinien
und
Vorschriften,
die
zu
beachten
sind.
There
are
numerous
guidelines
and
regulations
to
be
followed
in
the
field
of
public
administration.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Vielzahl
von
Richtlinien
und
gesetzlichen
Vorschriften,
um
Güter
sicher
zu
transportieren.
There
are
a
large
number
of
guidelines
and
legal
provisions
on
the
safe
transport
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
grundlegenden
Richtlinien,
Richtlinien
und
Vorschriften
der
Informationsindustrie
und
die
Grundkenntnisse
der
Unternehmensführung
zu
kennen;
To
know
the
basic
policies,
guidelines
and
regulations
of
information
industry
and
the
basic
knowledge
of
business
management;
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
bringen
wir
unsere
Erfahrung
direkt
in
die
Entwicklung
zukunftsweisender
Richtlinien
und
Vorschriften
ein.
In
this
way
we
canÂ
directlyÂ
contribute
to
the
development
of
pioneering
legal
guidelines
and
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Realisierung
der
1500V
Technologie
war
insbesondere
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Richtlinien
und
Vorschriften
sehr
anspruchsvoll.
The
realization
of
the
1500
volt
technology
proved
to
be
particularly
demanding
in
terms
of
compliance
with
guidelines
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Herausforderungen
sind
im
Tourismussektor
gut
formulierte
Richtlinien,
Vorschriften
und
Normen
erforderlich.
In
light
og
these
challenges,
there
is
a
need
for
well-formulated
policies,
regulations
and
standards
in
the
tourism
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Rennbahn
wurde
gemäß
der
Richtlinien
und
Vorschriften
der
International
Cycling
Union
(UCI)
angefertigt.
Track
was
made
according
to
directives
and
regulations
of
International
Cycling
Union
(UCI).
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vergabe
von
Aufträgen
müssen
die
einschlägigen
EU-Richtlinien
und
die
nationalen
Vorschriften
eingehalten
werden.
Compliance
with
EU
directives
and
national
regulations
on
procurement
is
required.
ParaCrawl v7.1
Während
der
vergangenen
zehn
Jahre
haben
wir
eine
Reihe
von
Richtlinien
und
Vorschriften
verabschiedet,
von
denen
einige
überarbeitet
werden
mussten,
weil
sie
sich
in
ihrer
ursprünglichen
Version
aufgrund
der
vom
Rat
bewirkten
Einschränkungen
als
unwirksam
erwiesen.
Over
the
last
10
years,
we
have
adopted
a
number
of
directives
and
regulations,
some
of
which
we
have
had
to
go
back
and
revise
because
they
proved
ineffective
in
their
initial
versions,
as
a
result
of
the
cuts
made
by
the
Council.
Europarl v8
Statt
mich
allerdings
durch
eine
lange
Liste
von
Richtlinien
und
Vorschriften
zu
kämpfen,
möchte
ich
lieber
betonen,
welche
große
Bedeutung
unserer
Arbeit
-
die
häufig
sehr
technische
Gesetzgebung,
über
die
wir
debattieren
und
die
wir
hier
annehmen
-
hat.
However,
rather
than
running
through
a
tedious
list
of
directives
and
regulations,
I
would
like
to
stress
how
much,
behind
the
often
very
technical
legislation
that
we
debate
and
adopt
here,
our
joint
work
has
meaning.
Europarl v8
Völlig
zu
Recht
hebt
er
den
enormen
Aufwand
hervor,
den
die
Kommission
und
insbesondere
seine
Direktion
betreiben
müssen,
um
sicherzustellen,
daß
Richtlinien
und
Vorschriften
von
den
Mitgliedstaaten
umgesetzt
werden,
die
diese
zuvor
selbst
akzeptiert
haben.
Quite
rightly
he
is
stressing
the
amount
of
effort
the
Commission,
and
in
particular
his
directorate,
are
putting
into
ensuring
that
directives
and
regulations
agreed
by
Member
States
are
transposed
by
those
Member
States.
Europarl v8
Die
Kommission
glaubt
an
große
Gesetze
-
wichtige
Richtlinien
und
Vorschriften,
die
bedeutende
Veränderungen
in
der
Wirtschaftsgemeinschaft
nach
sich
ziehen.
The
Commission
believes
in
big
legislation
-
major
directives
and
regulations
which
entail
big
changes
across
the
commercial
community.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Zuchtindustrie,
die
in
Trümmern
liegt,
und
wir
haben
Mitgliedstaaten,
die
wieder
einmal
uneins
sind,
weil
sie
mit
Richtlinien
und
Vorschriften
herumfuchteln,
die
sie
nicht
richtig
verstehen
können,
und
zwar
genau
wegen
jenem
Mangel
an
Harmonisierung,
den
Kommissar
Fischler
eingangs
erwähnt
hat.
We
have
a
farming
industry
which
is
in
ruins,
and
we
have
Member
States
that
are
at
odds
once
more
because
they
are
scrabbling
around
with
directives
and
instructions
that
they
cannot
properly
understand,
precisely
because
of
the
lack
of
harmonization
that
Commissioner
Fischler
referred
to
at
the
outset.
Europarl v8
Wie
Herr
Mulder
sagte,
haben
wir
bereits
jetzt
eine
Fülle
von
Richtlinien
und
hunderte
Vorschriften,
die
überall
einzuhalten
sind.
As
Mr
Mulder
said,
we
already
have
a
plethora
of
directives
and
legions
of
rules
on
cross-compliance.
Europarl v8