Translation of "Richtlinien und vorschriften" in English

Jetzt haben wir 21 392 Verordnungen, Richtlinien und andere Vorschriften.
There are now 21 392 regulations, directives and other laws.
Europarl v8

Die folgenden internationalen Richtlinien und Vorschriften betreffen Kraft fahrzeuge:
The following international directives and regulations are concerning motor vehicles:
EUbookshop v2

Die geltende VDE-Richtlinien und die örtlichen Vorschriften des EVU sind zu beachten.
The applicable VDE guidelines and the local regulations of the energy supply company must be observed.
ParaCrawl v7.1

Welche Richtlinien und Vorschriften gibt es für Gleitmittel?
What directives and regulations are there for personal lubricants?
ParaCrawl v7.1

Dieses Filament entspricht den folgenden Richtlinien und Vorschriften:
This filament is compliant to below listed directives and regulations.
CCAligned v1

Photovoltaik-Anlagen müssen eine Reihe von strengen Richtlinien, Vorschriften und Sicherheitsstandards einhalten.
Photovoltaic power plants are required to adhere to a range of strict guidelines, regulations and safety standards.
ParaCrawl v7.1

Victorinox erfüllt sämtliche Richtlinien und Vorschriften.
Victorinox fulfills all directives and regulations.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Richtlinien und Vorschriften für andere Länder werden über künftige Updates hinzugefügt.
More localized guidelines and regulations will be added in the future.
ParaCrawl v7.1

Sie geben den Sozialpartnern der EU mehr Verantwortung beim Entwurf der verschiedenen EU-Richtlinien und -Vorschriften.
This will give an increased role to EU social partners in terms of the drafting of different EU directives and regulations.
Europarl v8

Auffallend ist insbesondere die relative Homogenität der in den Richtlinien und Vorschriften vorgegebenen pädagogischen Orientierungen.
A certain level of homogeneity is apparent with respect to teaching guidelines for this level.
EUbookshop v2

Es sollte nach den Richtlinien und Vorschriften für die Durchführung des Tennisplatzes genommen werden.
Care should be taken following the guidelines and rules for the operation of the tennis court .
ParaCrawl v7.1

In Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien und anderen geltenden Vorschriften werden diese Tüten kostenlos ausgegeben.
In compliance with EU law and other applicable regulations, these bags are provided free of charge.
ParaCrawl v7.1

Richtlinien und Vorschriften werden dadurch eingehalten, Themen wie Beleuchtung und Raumakustik werden berücksichtigt.
Guidelines and specifications are thus complied with, subjects such as lighting and room acoustics are considered.
ParaCrawl v7.1

Weitere Herausforderungen sind Wettbewerbsfähigkeit, Anpassungsfähigkeit an Marktveränderungen und die Einhaltung von Richtlinien und Vorschriften.
Other challenges include competitiveness, adaptability to market changes, and compliance with policies and regulations.
ParaCrawl v7.1

Es gewährleistet auch die Einhaltung der entsprechenden Richtlinien, Regeln, Vorschriften und Normen.
It also guarantees the compliance with the relevant directives, rules, regulations and standards.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend den einschlägigen Richtlinien und Vorschriften sind die Kriterien für die Umwandlung in allgemeine Steuerzahler:
In accordance with the relevant policies and regulations, the criteria for converting to general taxpayers are:
CCAligned v1

Im Bereich der öffentlichen Verwaltung gibt es zahlreiche Richtlinien und Vorschriften, die zu beachten sind.
There are numerous guidelines and regulations to be followed in the field of public administration.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Vielzahl von Richtlinien und gesetzlichen Vorschriften, um Güter sicher zu transportieren.
There are a large number of guidelines and legal provisions on the safe transport of goods.
ParaCrawl v7.1

Die grundlegenden Richtlinien, Richtlinien und Vorschriften der Informationsindustrie und die Grundkenntnisse der Unternehmensführung zu kennen;
To know the basic policies, guidelines and regulations of information industry and the basic knowledge of business management;
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise bringen wir unsere Erfahrung direkt in die Entwicklung zukunftsweisender Richtlinien und Vorschriften ein.
In this way we can directly contribute to the development of pioneering legal guidelines and provisions.
ParaCrawl v7.1

Die Realisierung der 1500V Technologie war insbesondere hinsichtlich der Einhaltung der Richtlinien und Vorschriften sehr anspruchsvoll.
The realization of the 1500 volt technology proved to be particularly demanding in terms of compliance with guidelines and regulations.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Herausforderungen sind im Tourismussektor gut formulierte Richtlinien, Vorschriften und Normen erforderlich.
In light og these challenges, there is a need for well-formulated policies, regulations and standards in the tourism sector.
ParaCrawl v7.1

Die Rennbahn wurde gemäß der Richtlinien und Vorschriften der International Cycling Union (UCI) angefertigt.
Track was made according to directives and regulations of International Cycling Union (UCI).
ParaCrawl v7.1

Bei der Vergabe von Aufträgen müssen die einschlägigen EU-Richtlinien und die nationalen Vorschriften eingehalten werden.
Compliance with EU directives and national regulations on procurement is required.
ParaCrawl v7.1

Während der vergangenen zehn Jahre haben wir eine Reihe von Richtlinien und Vorschriften verabschiedet, von denen einige überarbeitet werden mussten, weil sie sich in ihrer ursprünglichen Version aufgrund der vom Rat bewirkten Einschränkungen als unwirksam erwiesen.
Over the last 10 years, we have adopted a number of directives and regulations, some of which we have had to go back and revise because they proved ineffective in their initial versions, as a result of the cuts made by the Council.
Europarl v8

Statt mich allerdings durch eine lange Liste von Richtlinien und Vorschriften zu kämpfen, möchte ich lieber betonen, welche große Bedeutung unserer Arbeit - die häufig sehr technische Gesetzgebung, über die wir debattieren und die wir hier annehmen - hat.
However, rather than running through a tedious list of directives and regulations, I would like to stress how much, behind the often very technical legislation that we debate and adopt here, our joint work has meaning.
Europarl v8

Völlig zu Recht hebt er den enormen Aufwand hervor, den die Kommission und insbesondere seine Direktion betreiben müssen, um sicherzustellen, daß Richtlinien und Vorschriften von den Mitgliedstaaten umgesetzt werden, die diese zuvor selbst akzeptiert haben.
Quite rightly he is stressing the amount of effort the Commission, and in particular his directorate, are putting into ensuring that directives and regulations agreed by Member States are transposed by those Member States.
Europarl v8

Die Kommission glaubt an große Gesetze - wichtige Richtlinien und Vorschriften, die bedeutende Veränderungen in der Wirtschaftsgemeinschaft nach sich ziehen.
The Commission believes in big legislation - major directives and regulations which entail big changes across the commercial community.
Europarl v8

Wir haben eine Zuchtindustrie, die in Trümmern liegt, und wir haben Mitgliedstaaten, die wieder einmal uneins sind, weil sie mit Richtlinien und Vorschriften herumfuchteln, die sie nicht richtig verstehen können, und zwar genau wegen jenem Mangel an Harmonisierung, den Kommissar Fischler eingangs erwähnt hat.
We have a farming industry which is in ruins, and we have Member States that are at odds once more because they are scrabbling around with directives and instructions that they cannot properly understand, precisely because of the lack of harmonization that Commissioner Fischler referred to at the outset.
Europarl v8

Wie Herr Mulder sagte, haben wir bereits jetzt eine Fülle von Richtlinien und hunderte Vorschriften, die überall einzuhalten sind.
As Mr Mulder said, we already have a plethora of directives and legions of rules on cross-compliance.
Europarl v8