Translation of "Vorschlag berücksichtigen" in English
Wir
waren
bemüht,
all
dies
in
unserem
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
We
have
tried
to
take
all
this
into
account
in
our
proposal.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
bitten,
dies
beim
vorliegenden
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
I
would
urge
the
Commission
to
bear
this
in
mind
when
looking
at
this
proposal.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
diesen
Vorschlag
zukünftig
berücksichtigen
könnten.
I
should
be
grateful
if
you
would
consider
this
proposal
in
the
future.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
diese
Änderungsanträge
in
ihrem
geänderten
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
The
Commission
agrees
to
take
into
account
in
its
modified
proposal
those
amendments.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
könnte
ich
Ihren
Vorschlag
in
Zukunft
berücksichtigen.
Nonetheless,
I
might
take
your
suggestion
into
account
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihren
Vorschlag
berücksichtigen.
We
will
take
your
suggestion
into
account.
Europarl v8
Der
Rat
wird
natürlich
jeden
Vorschlag
berücksichtigen,
der
von
der
Kommission
vorgelegt
wird.
The
Council
will
of
course
consider
any
proposal
the
Commission
makes
for
action
in
this
area.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
eine
alternative
Gebührenoption
im
Auge
haben,
werden
wir
Ihren
Vorschlag
immer
berücksichtigen.
If
you
have
any
alternative
fee
option
in
mind
we
will
always
consider
your
suggestion.
ParaCrawl v7.1
Ich
versichere
Ihnen
jedoch,
daß
die
Kommission
Ihre
Bemerkungen
im
Zusammenhang
mit
den
später
im
Rat
stattfindenden
Verhandlungen
über
diesen
Vorschlag
berücksichtigen
wird.
Nevertheless,
I
can
assure
you
that
the
Commission
will
take
your
observations
into
account
during
the
forthcoming
negotiations
on
this
proposal
in
the
Council.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Kommissar
Fischler
erklärte
hier
vorgestern,
er
weigere
sich,
20
der
22
Änderungsanträge
in
seinem
sehr
abgeschwächten
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
The
day
before
yesterday,
Madam
President,
Commissioner
Fischler
declared
that
he
was
refusing
to
take
into
account
20
of
our
22
amendments
to
his
very
watered-down
proposal.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
in
dem
von
mir
eingebrachten
Änderungsantrag
78
gefordert,
die
ethische
Dimension
im
neuen
Vorschlag
zu
berücksichtigen
und
-
ganz
konkret
-
einen
eigenen
Bioethikausschuß
einzurichten.
Therefore,
my
Amendment
No
78
on
the
new
proposal
called
for
an
ethical
dimension
and
more
particularly
for
the
establishment
of
a
proper
ethics
committee.
Europarl v8
Da
es
zur
Zeit
nicht
möglich
ist,
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
eine
Kompromißlösung
zu
finden,
und
da
die
Kommission
auch
die
an
dem
ursprünglichen
Vorschlag
geäußerte
Kritik
berücksichtigen
möchte,
verpflichtet
sie
sich,
dem
Parlament
und
dem
Rat
so
schnell
wie
möglich
einen
neuen
Vorschlag
zur
Änderung
der
Richtlinie
79/112/EWG
zur
Regelung
der
Etikettierung
der
Zutaten
alkoholischer
Getränke
zu
unterbreiten.
Given
that
it
is
currently
impossible
to
find
a
compromise
solution
with
the
Member
States
and
to
take
account
of
certain
criticism
made
of
the
original
proposal,
the
Commission
undertakes
to
forward
to
Parliament
and
the
Council,
as
soon
as
possible,
a
new
proposal
for
a
directive
amending
Directive
79/112/EEC
regulating
the
labelling
of
ingredients
of
alcoholic
beverages.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
der
Überzeugung,
dass
Herr
Gallagher
unseren
Vorschlag
hätte
berücksichtigen
sollen,
wonach
der
Bereich
Küstenfischerei
getrennt
behandelt
wird.
For
this
reason,
we
believe
that
Mr
Gallagher
should
have
taken
our
proposal
into
consideration,
differentiating
the
case
of
coastal
fishing.
Europarl v8
Nach
der
Sammlung
von
einer
Million
Unterschriften
ist
die
Europäische
Kommission
dazu
verpflichtet,
den
Vorschlag
zu
berücksichtigen
und
zu
begründen,
warum
sie
ihn
zu
einem
offiziellen
Gesetzgebungsvorschlag
machen
wird
oder
nicht.
Once
one
million
signatures
have
been
collected,
the
European
Commission
is
obliged
to
consider
the
proposal
and
state
reasons
why
it
will
or
will
not
turn
it
into
an
official
legislative
proposal.
Europarl v8
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
zu
Ziffer
22
gibt
es
zwei
Änderungsanträge,
einen,
den
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
eingebracht
habe,
um
einen
Vorschlag
zu
berücksichtigen,
den
der
Berichterstatter
der
PPE,
Herr
Wijkman,
im
Ausschuss
eingebracht
hatte.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
there
are
two
amendments
to
Paragraph
22.
The
first
is
one
which
I
tabled
on
behalf
of
my
group
to
take
account
of
a
proposal
made
in
the
committee
by
the
rapporteur
for
the
EPP,
Mr
Wijkman.
Europarl v8
Den
ersten
Bericht
Mitchell
haben
wir
vor
mehr
als
einem
Jahr
im
Entwicklungsausschuss
angenommen,
und
seitdem
hat
sich
nichts
weiter
getan,
weil
wir
darauf
warteten,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
ihr
Versprechen
einlösen
und
unsere
Argumente
und
Kritiken
am
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission
berücksichtigen
würden.
We
approved
the
first
Mitchell
report
more
than
a
year
ago
in
the
Committee
on
Development
and,
since
then,
it
has
been
at
a
standstill
while
we
waited
for
the
Commission
and
the
Council
to
stand
by
their
promise
to
take
account
of
our
arguments
and
criticisms
of
the
Commission’s
initial
proposal.
Europarl v8
Schließlich
gab
es
auch
neue
Entwicklungen
im
Bereich
der
europäischen
Zusammenarbeit
in
strafrechtlichen
Angelegenheiten,
die
im
Vorschlag
ebenfalls
zu
berücksichtigen
sind.
Finally,
there
have
been
new
developments
in
the
field
of
European
cooperation
on
penal
law
matters,
which
also
need
to
be
taken
into
account
in
the
proposal.
Europarl v8
Ich
schlage
vor
-
und
ich
sage
das
schweren
Herzens
-,
dass
die
Lösung
für
Sie,
Herr
Kommissar,
zweifellos
darin
besteht,
wenn
Sie
"Ihre
Optionen
noch
einmal
überprüfen",
bei
jedem
Vorschlag
zu
berücksichtigen,
dass
eine
Partei
bereit
ist
zu
verhandeln
und
die
andere
nicht.
I
suggest
to
you
-
and
I
say
this
with
a
heavy
heart
-
that
the
solution
surely
for
you,
Commissioner,
is,
when
you
are
'reviewing
your
options',
for
any
proposal
from
you
to
reflect
the
fact
that
one
party
was
prepared
to
talk
and
one
party
was
not.
Europarl v8
Dort
hat
der
Europäische
Rat
gesagt,
dass
diese
Tabelle,
die
dort
das
Verhandlungsergebnis
zusammenfasst,
von
der
Kommission
in
ihrem
Vorschlag
zu
berücksichtigen
ist.
At
that
time
the
European
Council
stated
that
the
Commission,
in
its
proposal,
had
to
take
into
account
the
table
summarising
the
outcome
of
negotiations.
Europarl v8
Da
er
jedoch
der
Bitte
des
Europäischen
Parlaments
nach
einem
umfassenden
Ansatz
bei
der
Schaffung
eines
wahren
Binnenmarktes
für
Dienstleistungen
entspricht,
gehe
ich
davon
aus,
dass
die
Abgeordneten
diesen
Vorschlag
gebührend
berücksichtigen
und
die
Diskussion
aufnehmen
werden,
um
eine
solide
Arbeitsgrundlage
für
das
neue
Parlament
zu
schaffen
und
dem
Ministerrat
den
Weg
zu
weisen.
However,
given
that
it
meets
the
European
Parliament's
request
for
a
comprehensive
approach
to
create
a
true
internal
market
in
services,
I
trust
that
Members
will
give
it
due
consideration
and
start
to
discuss
it
in
order
to
provide
a
sound
basis
for
the
new
Parliament's
work
and
show
the
way
to
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Diesbezüglich
ist
die
Kommission
bereit,
alle
Elemente
zu
unterstützen
und
in
ihrem
geänderten
Vorschlag
zu
berücksichtigen,
die
auf
dem
Weg
zur
Herstellung
eines
echten
Dienstleistungsbinnenmarkts
einen
Schritt
nach
vorn
darstellen
und
zu
denen
sich
in
Ihrem
Hause
eine
breite
Mehrheit
abzeichnet.
In
this
regard,
the
Commission
is
prepared
to
support,
and
to
include
in
its
revised
proposal,
all
the
elements
constituting
a
step
forward
on
the
path
to
creating
a
true
internal
market
in
services
that
are
supported
by
a
large
majority
within
this
Parliament.
Europarl v8
Angesichts
der
großen
Diskrepanzen,
die
in
Bezug
auf
die
Feststellung
besonderer
Bedürfnisse
und
den
Zugang
zu
Behandlungsmöglichkeiten
ermittelt
wurden,
hat
die
Kommission
jedoch
beschlossen,
auch
diesen
Aspekt
im
vorliegenden
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
However,
taking
into
consideration
the
serious
gaps
detected
in
relation
to
the
identification
of
special
needs
and
access
to
treatment,
the
Commission
decided
also
to
address
this
issue
within
the
framework
of
the
present
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
daher
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
dazu
auf,
dies
bei
den
Beratungen
über
den
vorliegenden
Vorschlag
gebührend
zu
berücksichtigen.
The
Committee
invites
therefore
the
European
Parliament
and
the
Council
to
take
into
consideration
these
time
constraints
when
dealing
with
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
erklärt
zum
Abschluss
der
Aussprache,
dass
er
diesen
Vorschlag
berücksichtigen
und
seine
Fassung
mit
Blick
auf
eine
endgültige
Debatte
über
die
Bestimmungen
bezüglich
der
Festlegung
von
Prioritäten
für
die
Stellungnahmen
anpassen
werde.
At
the
end
of
the
discussion
the
rapporteur
said
that
he
would
take
it
into
account
and
make
changes
to
his
proposal
with
a
view
to
a
final
discussion
on
the
rules
on
prioritising
opinions.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
erachtet
den
Vorschlag,
Entgelte
zu
berücksichtigen,
die
gemäß
den
geplanten
Bestimmungen
in
der
Verordnung
über
die
Verwirklichung
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
gezahlt
werden,
als
vorschnell
und
zu
unpräzise.
The
EESC
considers
that
the
proposal
to
include
charges
paid
in
accordance
with
provisions
to
come
in
the
Regulation
on
the
implementation
of
the
Single
European
Sky
is
premature,
and
too
unclear.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
erwähnten
Konsultationen
wurde
eine
Reihe
von
Parametern
ermittelt,
die
in
dem
Vorschlag
zu
berücksichtigen
sind.
As
a
result
of
the
aforementioned
consultations,
a
number
of
parameters
with
respect
to
the
proposal
have
been
established.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Vorschlag
muss
auch
berücksichtigen,
dass
die
Akteure
der
Lebensmittelkette
sehr
verschieden
sind
und
unterschiedliche
Bedürfnisse
hinsichtlich
der
Regeln,
die
sie
zu
befolgen
haben,
aufweisen,
um
das
beabsichtigte
Resultat
–
nämlich
sichere
Lebensmittel
–
zu
erreichen.
The
current
proposal
has
also
to
take
account
of
the
fact
that
the
food-chain
players
are
very
diverse
and
have
different
needs
with
regard
to
the
rules
they
have
to
comply
with,
in
order
to
achieve
the
intended
result,
namely
food
safety.
TildeMODEL v2018
Art
und
Umfang
der
Konsultation
müssen
daher
stets
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Auswirkungen
des
betreffenden
Vorschlags
stehen
und
die
besonderen
Sachzwänge,
die
mit
dem
Vorschlag
verbunden
sind,
berücksichtigen.
The
method
and
extent
of
the
consultation
performed
must
therefore
always
be
proportionate
to
the
impact
of
the
proposal
subject
to
consultation
and
must
take
into
account
the
specific
constraints
linked
to
the
proposal.
TildeMODEL v2018