Translation of "Vorrangig auf" in English

In der Vergangenheit haben wir unser Augenmerk vorrangig auf Hauptstädte gerichtet.
In the past we have focused mainly on capital cities.
Europarl v8

Die nationalen Aktionspläne der Mitgliedstaaten sollten sich vorrangig auf die Umsetzung konzentrieren.
Member States' National Action Plans must focus more on implementation.
Europarl v8

Der Rat konzentriert sich vorrangig auf eine entschlossene weitere Verfolgung dieser Erklärungen.
The Council’s priority is to concentrate on purposefully following up these declarations.
Europarl v8

Deshalb konzentriert sich der Bericht vorrangig auf Zeitungsmeldungen statt auf harte Fakten.
Hence, its preference for press cuttings, rather than hard evidence.
Europarl v8

Er verlegte sich vorrangig auf das Komponieren.
Around this time he focused more on composing.
Wikipedia v1.0

Die Beihilfen müssen daher vorrangig auf eine Sicherung der Beschäftigung im EWR abzielen.
Protection of employment in the EEA is therefore a priority for aid in this case.
DGT v2019

Dabei konzentrieren sich die EU-Anstrengungen vorrangig auf Projekte von "gemeinsamem Interesse".
The EU's efforts are mainly concentrated on projects of "Community interest".
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten vorrangig auf bessere Ergebnisse in folgenden Bereichen hinarbeiten:
Member States and the Commission should give priority to achieving better results in
TildeMODEL v2018

Die Reform zielt vorrangig auf eine Reduzierung der Lohnnebenkosten ab.
The reform aims primarily at reducing non-wage labour costs.
TildeMODEL v2018

Die WWU beschränkt sich nach wie vor vorrangig auf die gemeinsame Währung.
The EMU is still primarily restricted to a common currency.
TildeMODEL v2018

Diese Stellungnahme sollte vorrangig auf folgende Fragen ausgerichtet sein:
We would like the opinion to concentrate on the following key questions:
TildeMODEL v2018

Er wird vorrangig auf biologische Abfälle angewandt.
This approach will be applied to biowaste as a priority.
TildeMODEL v2018

In diesem Falle sollte vorrangig auf die Aufrechterhaltung stabiler Sozialstrukturen geachtet werden.
In such circumstances priority should be given to maintaining stable social structures.
DGT v2019

Die Fischereiüberwachung ist vorrangig auf Schiffe ausgerichtet, die voraussichtlich Dorsch fangen.
Inspection and surveillance of fishing activities shall concentrate on vessels likely to catch cod.
DGT v2019

Dies bedeutet, dass in diesen Bereichen vorrangig auf Vereinfachung geachtet werden sollte.
This means that priority should be given to simplification in these areas.
TildeMODEL v2018

Die Mittelbindungen im EEF- und ALA-Rahmen sind nicht vorrangig auf Umweltfragen gerichtet.
The focus of EDF and ALA commitments is not on environmental issues.
TildeMODEL v2018

Die rechtlichen Befugnisse vieler Zolldienste gründen sich jedoch vorrangig auf diese Funktion.
Nevertheless, the legal powers of many customs services are based predominantly on this function.
EUbookshop v2