Translation of "Vorlegen lassen" in English

Sonst wird jeder anständige Verteidiger alles, was wir vorlegen, verwerfen lassen.
If you do, any decent defense attorney will get whatever we find thrown out.
OpenSubtitles v2018

Kunstliebhaber können sich hier im Studiensaal nach Wunsch Grafiken vorlegen lassen.
In the study hall art lovers can look at specific graphics upon request.
ParaCrawl v7.1

Unter den Mitgliedstaaten, die quantitative Angaben vorlegen, lassen sich kaum klare Trends ausmachen.
Among the Member States that do provide some quantitative information, it is difficult to see clear cross-country trends.
TildeMODEL v2018

Daher ist es zu empfehlen, sich vor Auftragserteilung Gutachten und Prüfungszeugnisse vorlegen zu lassen.
It is therefore advisable to request presentation of expert reports and test certificates prior to contract award.
ParaCrawl v7.1

Die Gastuniversität kann sich von den Gaststudierenden die Versicherungspapiere für die Krankenversicherung vorlegen lassen.
The host institution may require the visiting student to present insurance papers covering individual responsibility and medical insurance.
ParaCrawl v7.1

Hier wünsche ich mir allerdings, dass wir noch exakter feststellen, welche Kosteneinsparungen für die Union durch die Verbesserung der Umwelt insgesamt erzielt wurden, und dass wir uns die entsprechenden Zahlen vorlegen lassen.
However, I would like us to establish more precisely what overall cost savings the Union will achieve as a result of environmental improvements and to present these figures.
Europarl v8

Diese Behörden können sich zu Kontrollzwecken alle Luftfrachtbriefe vorlegen lassen, die sich auf die in den Manifesten aufgeführten Warensendungen beziehen.
The said authorities may, for control purposes, require production of all the air waybills relating to the consignments listed on the manifest.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden des Bestimmungsflughafens können sich ferner die Manifeste und die Luftfrachtbriefe, die sich auf alle im Flughafen entladenen Waren beziehen, zu Kontrollzwecken vorlegen lassen.
For purposes of control, these authorities may also require presentation of the manifest and air waybills relating to all goods unloaded at the airport.
DGT v2019

Ich werde mir noch einmal Informationen über alle Einzelheiten vorlegen lassen, die zu der Förderhöhe von 40 Millionen Euro führten.
I will ask to be informed once more about all the details that prompted this funding level of EUR 40 million.
Europarl v8

Um den steuerlichen Status des Dienstleistungsempfängers zu bestimmen, sollte festgelegt werden, welche Nachweise sich der Dienstleistungserbringer vom Dienstleistungsempfänger vorlegen lassen muss.
In order to determine the customer’s status as a taxable person, it is necessary to establish what the supplier should be required to obtain as evidence from his customer.
DGT v2019

Er fordert deshalb die Kommission auf, umgehend Untersuchungen anstellen und vorlegen zu lassen, welche natur- und umweltpolitischen Konsequenzen mit der Übernahme der GAP durch die Beitrittsländer zu erwarten sind.
The Committee therefore calls upon the Commission to carry out an immediate review of the likely consequences for nature and the environment of the adoption of the CAP by the applicant states and to submit its findings forthwith.
TildeMODEL v2018

Ihnen liegt ob, sich die in Artikel 79 vorgesehene Buchführung vorlegen zu lassen und sie zu prüfen.
They shall be responsible for obtaining and verifying the records referred to in Article 79.
EUbookshop v2

Er fordert deshalb die Kommission auf, umgehend Untersuchungenanstellen und vorlegen zu lassen, welche natur- und umweltpolitischen Konsequenzen mit der Übernahme der GAP durch die Beitrittsländerzuerwarten sind.
The Committee therefore calls upon the Commission to carry out an immediate review of the likely consequences fornature and the environment of the adoption of the CAP by the applicantstates and to submit its findings forthwith.
EUbookshop v2

Der geschäftsführende Ausschuß kann, wenn er dies für nötig erachtet, die Forscher regelmäßig oder nach Bedarf zu Arbeitssitzungen zusammenrufen und sie Ergebnisse vorlegen und erörtern lassen.
In so far as considered necessary, the Management Committee may arrange working sessions for participating researchers where results can be presented and discussed, either on an ad hoc basis or on a regular basis.
EUbookshop v2