Translation of "Vorläufige zulassung" in English

Eine solche vorläufige Zulassung kann für maximal vier Jahre erteilt werden.
Such provisional authorisation may be given for a period not exceeding four years.
JRC-Acquis v3.0

Die vorläufige Zulassung des Produkts kann daher erneuert werden.
The provisional authorisation of the product may therefore be resumed.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb ist die Möglichkeit abzuschaffen, für Fluazolat eine vorläufige Zulassung zu erteilen.
The possibility of granting provisional authorisation for fluazolat should therefore be withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Eine derartige vorläufige Zulassung kann für maximal vier Jahre erteilt werden.
Such provisional authorisation may be given for a period not exceeding four years.
JRC-Acquis v3.0

Diese vorläufige Zulassung war bis zum 1. Juli 2012 gültig.
That provisional approval was valid until 1 July 2012.
DGT v2019

Die vorläufige Zulassung nach Absatz 1 ist auf höchstens drei Jahre begrenzt.
Provisional authorization as referred to in paragraph 1 shall be for three years.
TildeMODEL v2018

Im Juni 2014 erteilte das EBA die vorläufige Zulassung.
In March 2012, the ABA again granted provisional approval.
WikiMatrix v1

Die Doppelstock-ICs von Bombardier erhielten die vorläufige Zulassung des EBA.
The bi-level ICs from Bombardier were given provisional authorization by the EBA.
ParaCrawl v7.1

Eine vorläufige Zulassung kann für Studenten mit begrenzten Bildungsqualifikationen gewährt werden.
Provisional admission may be granted for students limited educational qualifications.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollte die vorläufige Zulassung ihrer Verwendung bis zum 31. Dezember 2011 verlängert werden.
Therefore, the provisional use of the substances should be prolonged until 31 December 2011.
DGT v2019

Deshalb sollte die Möglichkeit abgeschafft werden, für Aviglycin-HCl eine vorläufige Zulassung zu erteilen.
The possibility of granting provisional authorisations should therefore be withdrawn.
DGT v2019

Daher sollte die vorläufige Zulassung der Grenzkontrollstelle Marseille Hafen bis zu diesem Datum verlängert werden.
It is therefore appropriate to extend the provisional approval for the border inspection post at the port of Marseille Port until that date.
DGT v2019

Die für das Inverkehrbringen von Formi LHS (Kaliumdiformiat) verantwortliche Person reichte gemäß Artikel 4 der genannten Richtlinie einen Antrag auf vorläufige Zulassung der weiteren Verwendung für vier Jahre als Wachstumsförderer für Sauen ein.
The person responsible for putting into circulation Formi LHS (potassium diformate) submitted an application to obtain a provisional authorisation for extension of use for four years, as a growth promoter for sows, according to Article 4 of that Directive.
DGT v2019

Damit eine Unterbrechung des Handels vermieden wird, sollte die vorläufige Zulassung der Systeme zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen in Großbritannien und Nordirland rückwirkend ab 30. April 2006 erteilt werden und den gesamten Durchführungszeitraum des Systems umfassen.
In order to avoid any disrutption of trade, the temporary approval of systems for the identification and registration of ovine and caprine animals in Great Britain and Northern Ireland should be retroactive as from 30 April 2006 to cover the whole period of implementation of the systems.
DGT v2019

Die Entscheidung 2006/615/EG der Kommission vom 13. September 2006 über die vorläufige Zulassung der Systeme zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen im Vereinigten Königreich gemäß der Verordnung (EG) Nr. 21/2004 des Rates ist in das Abkommen aufzunehmen.
Commission Decision 2006/615/EC of 13 September 2006 granting temporary approval for the systems for the identification and registration of ovine and caprine animals in the United Kingdom in accordance with Council Regulation (EC) No 21/2004 is to be incorporated into the Agreement.
DGT v2019

Darüber hinaus kann unter bestimmten Bedingungen gemäß der Richtlinie 70/524/EWG auch die vorläufige Zulassung eines neuen Verwendungszwecks eines bereits zugelassenen Zusatzstoffes für höchstens vier Jahre erteilt werden.
In addition, Directive 70/524/EEC provides for the authorisation on a provisional basis of a new use of an additive already authorised to be granted for a period not exceeding four years, subject to certain conditions.
DGT v2019

Die Bestätigung der Vollständigkeit der Unterlagen war notwendig, um deren eingehende Prüfung zu erlauben und den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, für Pflanzenschutzmittel mit dem betreffenden Wirkstoff eine auf höchstens drei Jahre befristete vorläufige Zulassung zu erteilen, sofern die Voraussetzungen von Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 91/414/EWG erfüllt sind, insbesondere die Voraussetzung, eine eingehende Beurteilung des Wirkstoffs und des Pflanzenschutzmittels im Hinblick auf die Anforderungen der Richtlinie vorzunehmen.
Confirmation of the completeness of the dossiers was necessary in order to allow them to be examined in detail and to allow Member States the possibility of granting provisional authorisations, for periods up to three years, for plant protection products containing the active substances concerned, while complying with the conditions laid down in Article 8(1) of Directive 91/414/EEC and, in particular, the condition relating to the detailed assessment of the active substance and the plant protection product in the light of the requirements laid down by that Directive.
DGT v2019

In außergewöhnlichen Fällen kann die zuständige Behörde während eines Zeitraums, der zwei Monate nach Beginn des betreffenden Wirtschaftsjahres nicht überschreitet, eine vorläufige Zulassung erteilen.
In exceptional cases, provisional approval may be granted by the competent authority during a period not exceeding two months after the beginning of the marketing year in question.
DGT v2019

Die Bestätigung der Vollständigkeit der Unterlagen war notwendig, um ihre eingehende Prüfung zu erlauben und den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, für Pflanzenschutzmittel, die die betreffenden Wirkstoffe enthalten, eine auf höchstens drei Jahre befristete vorläufige Zulassung zu erteilen, sofern die Voraussetzungen von Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 91/414/EWG erfüllt sind, insbesondere die Voraussetzung, eine eingehende Beurteilung des Wirkstoffs und des Pflanzenschutzmittels im Hinblick auf die Anforderungen der genannten Richtlinie vorzunehmen.
Confirmation of the completeness of the dossiers was necessary in order to allow them to be examined in detail and to allow Member States the possibility of granting provisional authorisations, for periods up to three years, for plant protection products containing the active substances concerned, while complying with the conditions laid down in Article 8(1) of Directive 91/414/EEC and, in particular, the condition relating to the detailed assessment of the active substance and the plant protection product in the light of the requirements laid down by that Directive.
DGT v2019

Folglich dürfen Biozid-Produkte, die nicht in Anhang I genannte Wirkstoffe enthalten, nicht mehr in Verkehr gebracht werden, sofern nicht die Aufnahme in Anhang I oder IA der Richtlinie 98/8/EG gemäß Artikel 11 der Richtlinie beantragt und eine vorläufige Zulassung gemäß Artikel 15 Absatz 2 der Richtlinie gewährt wurden.
As a consequence biocidal products containing active substances not listed in Annex I may no longer be placed on the market, unless inclusion into Annex I or IA to Directive 98/8/EC is applied for in accordance with Article 11 of that Directive, and provisional authorisation has been received in accordance with Article 15(2) of that Directive.
DGT v2019

Wird nach den Verfahren der Artikel 27 und 28 Absatz 2 entschieden, daß der Wirkstoff die Anforderungen nach Artikel 10 nicht erfuellt, stellt der Mitgliedstaat sicher, daß die vorläufige Zulassung widerrufen wird.
If, following the procedures laid down in Articles 27 and 28(2), it is decided that the active substance does not satisfy the requirements specified in Article 10, the Member State shall ensure that the provisional authorisation is cancelled.
JRC-Acquis v3.0

Eine derartige vorläufige Zulassung kann für in Anhang C Teil II der Richtlinie aufgeführte Zusatzstoffe für maximal vier Jahre erteilt werden.
Such provisional authorisation may be given for a period up to four years in the case of additives referred to in Part II of Annex C to that Directive.
JRC-Acquis v3.0

Daher wird es als zulässig erachtet, die vorläufige Zulassung von BADGE um ein Jahr zu verlängern, bis die neuen toxikologischen Daten und ihre Bewertung durch die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit vorliegen.
Therefore, it is considered admissible to extend the provisional authorisation of BADGE for one year, pending the submission of the new toxicological data and their evaluation by the European Food Safety Authority.
JRC-Acquis v3.0