Translation of "Vorläufige zulassung" in English
Eine
solche
vorläufige
Zulassung
kann
für
maximal
vier
Jahre
erteilt
werden.
Such
provisional
authorisation
may
be
given
for
a
period
not
exceeding
four
years.
JRC-Acquis v3.0
Die
vorläufige
Zulassung
des
Produkts
kann
daher
erneuert
werden.
The
provisional
authorisation
of
the
product
may
therefore
be
resumed.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
ist
die
Möglichkeit
abzuschaffen,
für
Fluazolat
eine
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen.
The
possibility
of
granting
provisional
authorisation
for
fluazolat
should
therefore
be
withdrawn.
JRC-Acquis v3.0
Eine
derartige
vorläufige
Zulassung
kann
für
maximal
vier
Jahre
erteilt
werden.
Such
provisional
authorisation
may
be
given
for
a
period
not
exceeding
four
years.
JRC-Acquis v3.0
Diese
vorläufige
Zulassung
war
bis
zum
1.
Juli
2012
gültig.
That
provisional
approval
was
valid
until
1
July
2012.
DGT v2019
Die
vorläufige
Zulassung
nach
Absatz
1
ist
auf
höchstens
drei
Jahre
begrenzt.
Provisional
authorization
as
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
for
three
years.
TildeMODEL v2018
Im
Juni
2014
erteilte
das
EBA
die
vorläufige
Zulassung.
In
March
2012,
the
ABA
again
granted
provisional
approval.
WikiMatrix v1
Die
Doppelstock-ICs
von
Bombardier
erhielten
die
vorläufige
Zulassung
des
EBA.
The
bi-level
ICs
from
Bombardier
were
given
provisional
authorization
by
the
EBA.
ParaCrawl v7.1
Eine
vorläufige
Zulassung
kann
für
Studenten
mit
begrenzten
Bildungsqualifikationen
gewährt
werden.
Provisional
admission
may
be
granted
for
students
limited
educational
qualifications.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
die
vorläufige
Zulassung
ihrer
Verwendung
bis
zum
31.
Dezember
2011
verlängert
werden.
Therefore,
the
provisional
use
of
the
substances
should
be
prolonged
until
31
December
2011.
DGT v2019
Deshalb
sollte
die
Möglichkeit
abgeschafft
werden,
für
Aviglycin-HCl
eine
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen.
The
possibility
of
granting
provisional
authorisations
should
therefore
be
withdrawn.
DGT v2019
Daher
sollte
die
vorläufige
Zulassung
der
Grenzkontrollstelle
Marseille
Hafen
bis
zu
diesem
Datum
verlängert
werden.
It
is
therefore
appropriate
to
extend
the
provisional
approval
for
the
border
inspection
post
at
the
port
of
Marseille
Port
until
that
date.
DGT v2019
Die
für
das
Inverkehrbringen
von
Formi
LHS
(Kaliumdiformiat)
verantwortliche
Person
reichte
gemäß
Artikel
4
der
genannten
Richtlinie
einen
Antrag
auf
vorläufige
Zulassung
der
weiteren
Verwendung
für
vier
Jahre
als
Wachstumsförderer
für
Sauen
ein.
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
Formi
LHS
(potassium
diformate)
submitted
an
application
to
obtain
a
provisional
authorisation
for
extension
of
use
for
four
years,
as
a
growth
promoter
for
sows,
according
to
Article
4
of
that
Directive.
DGT v2019
Damit
eine
Unterbrechung
des
Handels
vermieden
wird,
sollte
die
vorläufige
Zulassung
der
Systeme
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Schafen
und
Ziegen
in
Großbritannien
und
Nordirland
rückwirkend
ab
30.
April
2006
erteilt
werden
und
den
gesamten
Durchführungszeitraum
des
Systems
umfassen.
In
order
to
avoid
any
disrutption
of
trade,
the
temporary
approval
of
systems
for
the
identification
and
registration
of
ovine
and
caprine
animals
in
Great
Britain
and
Northern
Ireland
should
be
retroactive
as
from
30
April
2006
to
cover
the
whole
period
of
implementation
of
the
systems.
DGT v2019
Die
Entscheidung
2006/615/EG
der
Kommission
vom
13.
September
2006
über
die
vorläufige
Zulassung
der
Systeme
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Schafen
und
Ziegen
im
Vereinigten
Königreich
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
21/2004
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
Commission
Decision
2006/615/EC
of
13
September
2006
granting
temporary
approval
for
the
systems
for
the
identification
and
registration
of
ovine
and
caprine
animals
in
the
United
Kingdom
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
21/2004
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
DGT v2019
Darüber
hinaus
kann
unter
bestimmten
Bedingungen
gemäß
der
Richtlinie
70/524/EWG
auch
die
vorläufige
Zulassung
eines
neuen
Verwendungszwecks
eines
bereits
zugelassenen
Zusatzstoffes
für
höchstens
vier
Jahre
erteilt
werden.
In
addition,
Directive
70/524/EEC
provides
for
the
authorisation
on
a
provisional
basis
of
a
new
use
of
an
additive
already
authorised
to
be
granted
for
a
period
not
exceeding
four
years,
subject
to
certain
conditions.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
dem
betreffenden
Wirkstoff
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
Richtlinie
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
In
außergewöhnlichen
Fällen
kann
die
zuständige
Behörde
während
eines
Zeitraums,
der
zwei
Monate
nach
Beginn
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
nicht
überschreitet,
eine
vorläufige
Zulassung
erteilen.
In
exceptional
cases,
provisional
approval
may
be
granted
by
the
competent
authority
during
a
period
not
exceeding
two
months
after
the
beginning
of
the
marketing
year
in
question.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
ihre
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel,
die
die
betreffenden
Wirkstoffe
enthalten,
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Folglich
dürfen
Biozid-Produkte,
die
nicht
in
Anhang
I
genannte
Wirkstoffe
enthalten,
nicht
mehr
in
Verkehr
gebracht
werden,
sofern
nicht
die
Aufnahme
in
Anhang
I
oder
IA
der
Richtlinie
98/8/EG
gemäß
Artikel
11
der
Richtlinie
beantragt
und
eine
vorläufige
Zulassung
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
Richtlinie
gewährt
wurden.
As
a
consequence
biocidal
products
containing
active
substances
not
listed
in
Annex
I
may
no
longer
be
placed
on
the
market,
unless
inclusion
into
Annex
I
or
IA
to
Directive
98/8/EC
is
applied
for
in
accordance
with
Article
11
of
that
Directive,
and
provisional
authorisation
has
been
received
in
accordance
with
Article
15(2)
of
that
Directive.
DGT v2019
Wird
nach
den
Verfahren
der
Artikel
27
und
28
Absatz
2
entschieden,
daß
der
Wirkstoff
die
Anforderungen
nach
Artikel
10
nicht
erfuellt,
stellt
der
Mitgliedstaat
sicher,
daß
die
vorläufige
Zulassung
widerrufen
wird.
If,
following
the
procedures
laid
down
in
Articles
27
and
28(2),
it
is
decided
that
the
active
substance
does
not
satisfy
the
requirements
specified
in
Article
10,
the
Member
State
shall
ensure
that
the
provisional
authorisation
is
cancelled.
JRC-Acquis v3.0
Eine
derartige
vorläufige
Zulassung
kann
für
in
Anhang
C
Teil
II
der
Richtlinie
aufgeführte
Zusatzstoffe
für
maximal
vier
Jahre
erteilt
werden.
Such
provisional
authorisation
may
be
given
for
a
period
up
to
four
years
in
the
case
of
additives
referred
to
in
Part
II
of
Annex
C
to
that
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Daher
wird
es
als
zulässig
erachtet,
die
vorläufige
Zulassung
von
BADGE
um
ein
Jahr
zu
verlängern,
bis
die
neuen
toxikologischen
Daten
und
ihre
Bewertung
durch
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
vorliegen.
Therefore,
it
is
considered
admissible
to
extend
the
provisional
authorisation
of
BADGE
for
one
year,
pending
the
submission
of
the
new
toxicological
data
and
their
evaluation
by
the
European
Food
Safety
Authority.
JRC-Acquis v3.0