Translation of "Vorläufige lösung" in English
In
den
wohlhabenderen
Ländern
heißt
die
vorläufige
Lösung
staatliche
Unterstützung.
In
the
more
affluent
countries
subsidisation
has
been
the
intermediate
solution.
EUbookshop v2
Für
die
Verwendung
und
den
Umfang
der
verschiedenen
Quellen
wurde
eine
vorläufige
Lösung
gefunden.
A
provisional
solution
has
been
reached
to
the
use
and
extent
of
the
different
sources.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Einigung
über
einen
Stufenplan,
der
sich
auf
wissenschaftliche
Kriterien
stützt,
scheint
man
eine
vorläufige,
objektive
Lösung
gefunden
zu
haben.
A
provisional
objective
solution
seems
to
have
been
reached
with
the
agreement
on
a
phased
plan
based
on
scientific
criteria.
Europarl v8
Er
schlägt
eine
vorläufige
Lösung
vor,
die
es
der
EIB
erlaubt,
mit
ihren
Tätigkeiten
fortzufahren,
aber
einen
Termin
für
eine
gründliche
Diskussion
der
Rolle
festlegt,
die
die
EIB
außerhalb
der
Europäischen
Union
spielen
sollte.
He
proposes
a
temporary
solution,
which
allows
the
EIB
to
continue
with
its
activities,
but
which
fixes
a
date
for
an
in-depth
discussion
of
the
role
that
the
EIB
should
play
outside
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
erinnere
Sie
daran,
daß
wir
in
unserer
Entschließung
vom
12.
Dezember
1995
die
Forderung
erhoben
haben,
es
möge
eine
vorläufige
Lösung
in
der
Frage
der
Rechtsgrundlagen
gefunden
werden
und
man
solle
endlich
dem
Eindruck
Einhalt
gebieten,
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
und
oft
auch
die
Kommission,
wenn
sie
eingriff,
befänden
sich
in
ständigen
Streitereien
über
Fragen,
die
den
Bürgern
Europas
oft
nicht
verständlich
wurden,
die
glaubten,
unsere
Debatten
fänden
ständig
in
einer
Atmosphäre
der
Konfrontation
statt.
Let
me
remind
you
that
in
a
resolution
we
adopted
on
12
December
1995,
we
called
for
a
provisional
solution
to
the
issue
of
legal
bases
and
an
end
to
the
impression
being
conveyed
that
the
European
Parliament
and
the
Council,
very
often
with
the
Commission's
intervention
too,
are
constantly
at
odds
over
issues
about
which
Europe's
citizens
are
often
not
very
aware,
so
that
they
thought
we
were
continually
debating
in
an
atmosphere
of
confrontation.
Europarl v8
Dies
ist
eine
vorläufige
Lösung,
denn
der
ausdrücklich
festgelegte
Standpunkt
des
Parlaments,
einer
wirklich
linearen
Kürzung
der
obligatorischen
Agrarausgaben
nicht
zuzustimmen,
bleibt
völlig
unverändert.
It
is
a
temporary
solution
given
Parliament's
express
opposition
to
a
genuine
straight
cut
in
compulsory
expenditure.
This
opposition
stands.
Europarl v8
Gleichwohl
bedauert
der
Berichterstatter,
dass
es
derzeit
nicht
günstig
wäre,
die
Gemeinschaftsgesetzgebung
im
Sinne
einer
Harmonisierung
der
indirekten
Besteuerung
voranzubringen,
und
ist
daher
der
Auffassung,
dass
die
Zusammenarbeit
eine
vorläufige
Lösung
darstellt.
The
rapporteur
regrets,
however,
that
the
time
is
not
right
to
take
Community
legislation
forwards
with
regard
to
the
harmonisation
of
indirect
taxation,
and
thus
considers
cooperation
to
be
a
temporary
solution.
Europarl v8
Diese
Verordnung
ist
jedoch
nur
ein
erster
Schritt,
eine
vorläufige
Lösung
bis
zur
Verabschiedung
eines
echten
Statuts
für
die
europäischen
Parteien
und
ihre
Finanzierung,
wie
es
im
Artikel 191
des
Unionsvertrags
vorgesehen
ist.
This
Regulation
is
just
a
first
step,
however,
a
temporary
solution
until
the
adoption
of
a
genuine
statute
for
the
European
parties
and
their
funding,
as
laid
down
in
Article
191
of
the
Union
Treaty.
Europarl v8
Andererseits
bin
ich
jedoch
nicht
damit
einverstanden,
eine
vorläufige,
behelfsmäßige
Lösung,
nämlich
die
Einstellung
von
Bediensteten
auf
Zeit,
als
mögliche
Option
oder
Alternative
in
Erwägung
zu
ziehen.
Having
said
that,
however,
I
do
not
agree
that
an
interim,
makeshift
solution
of
employing
temporary
staff
should
be
considered
a
viable
option
or
alternative.
Europarl v8
Doch
dies
muss
eine
vorläufige
Lösung
bleiben,
denn
längerfristig
gesehen
müssen
wir
eine
gemeinsame
konsolidierte
Bemessungsgrundlage
für
die
Körperschaftssteuern
vorsehen,
die
eine
generelle
Lösung
für
die
Beseitigung
der
steuerlichen
Hindernisse
für
den
grenzübergreifenden
Ausgleich
von
Verlusten
und
Gewinnen
darstellt.
However,
this
must
be
a
temporary
solution,
since
in
the
longer
term
we
must
adopt
a
common
consolidated
basis
for
taxation
of
companies
that
constitutes
a
global
solution
and
eliminates
the
tax
obstacles
involved
in
cross-border
compensation
of
losses
and
profits.
Europarl v8
Der
Rat
einigte
sich
darüber
hinaus
im
April
2002
auf
eine
vorläufige
Lösung,
der
zufolge
das
Sekretariat
der
Europäischen
Polizeiakademie
in
Kopenhagen
angesiedelt
wird.
The
council
agreed
in
April
2002
on
a
provisional
location
in
Copenhagen
of
the
secretariat
of
the
European
Police
College.
TildeMODEL v2018
Die
niederländische
nationale
Regulierungsbehörde
verfügt
zwar
noch
nicht
über
die
notwendigen
rechtlichen
Befugnisse,
um
die
zur
Marktanalyse
erforderlichen
einschlägigen
Informationen
zu
sammeln,
allerdings
liegt
ein
Gesetzesentwurf
für
eine
vorläufige
Lösung
dieses
Problems
vor.
Although
the
Netherlands
national
regulatory
authority
does
not
yet
have
the
necessary
legal
power
to
collect
the
relevant
information
needed
for
the
market
assessments,
a
legislative
proposal
has
been
drafted
to
deal
with
this
issue
on
an
interim
basis.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Kindertagesstätten
wurden
die
bestehenden
Einrichtungen
durch
eine
vorläufige
Lösung
auf
kurze
Sicht
ergänzt,
während
langfristig
eine
zentrale
Kindertagesstätte
und
gegebenenfalls
weitere
Einrichtungen
in
der
künftigen
vierten
Europäischen
Schule
geplant
sind.
With
regard
to
after-school
care,
existing
facilities
have
been
complemented
with
a
provisional
solution
for
the
short
term,
while
a
central
after-school
facility
and/or
further
facilities
in
the
future
fourth
European
School
are
envisaged
for
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Im
Januar
2010
wurde
eine
vorläufige
Lösung
für
die
Lagerung
der
für
zivile
Krisenbewältigungsmissionen
benötigten
Güter
gefunden,
indem
überschüssige
Ausrüstung
am
Standort
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
gelagert
wird.
In
January
2010,
a
temporary
solution
for
the
storage
of
assets
required
for
civilian
crisis
management
missions
was
found
by
storing
surplus
equipment
within
the
premises
of
the
European
Union
Police
Mission
in
Bosnia
and
Herzegovina.
DGT v2019
Die
Europäische
Beweisanordnung
sollte
neben
den
vorhandenen
Rechtshilfeverfahren
bestehen,
wobei
dieses
Nebeneinander
jedoch
als
eine
vorläufige
Lösung
betrachtet
werden
sollte,
bis
die
Arten
der
Beweiserhebung,
die
von
dem
Anwendungsbereich
dieses
Rahmenbeschlusses
ausgenommen
sind,
im
Einklang
mit
dem
Haager
Programm
ebenfalls
Gegenstand
eines
Rechtsinstruments
über
die
gegenseitige
Anerkennung
sind,
durch
dessen
Annahme
ein
vollständiges
System
der
gegenseitigen
Anerkennung
entstünde,
das
die
Rechtshilfeverfahren
ersetzen
würde.
The
EEW
should
coexist
with
existing
mutual
assistance
procedures,
but
such
coexistence
should
be
considered
transitional
until,
in
accordance
with
the
Hague
Programme,
the
types
of
evidence-gathering
excluded
from
the
scope
of
this
Framework
Decision
are
also
the
subject
of
a
mutual
recognition
instrument,
the
adoption
of
which
would
provide
a
complete
mutual
recognition
regime
to
replace
mutual
assistance
procedures.
DGT v2019
Die
Verabschiedung
eines
Erlasses
allein
ist
aber,
auch
wenn
sie
als
vorläufige
Lösung
nützlich
sein
mag,
nicht
geeignet,
einen
Verstoß
gegen
eine
Grundfreiheit
des
Gemeinschaftsrechts
zu
beseitigen,
der
seinen
Ursprung
in
einer
Gesetzesbestimmung
hat.
However,
simply
adopting
a
circular,
useful
though
this
may
be
as
a
temporary
solution,
does
not
in
itself
constitute
a
remedy
for
a
legal
infringement
of
a
fundamental
right
enshrined
in
Community
law.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
–
entgegen
den
Bestimmungen
von
Artikel
5
Absatz
6
–
nicht
reagiert,
da
dies
als
vorläufige
Lösung
betrachtet
wird,
bis
die
Richtlinie
geändert
wird.
Although
contrary
to
the
provisions
of
Article
5(6),
the
Commission
has
not
reacted
because
this
is
considered
as
a
temporary
solution
waiting
for
the
amendment
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Nach
Darstellung
von
Kommissionsmitglied
Fischler
ist
dieser
Vorschlag
eine
vorläufige
Lösung,
mit
der
Streitigkeiten
zwischen
den
Fischern
und
den
Kontrollbehörden
vermieden
werden
sollen.
Commissioner
Fischler
presented
this
proposal
as
a
provisional
solution
aimed
at
avoiding
disputes
between
fishermen
and
authorities
of
control.
TildeMODEL v2018
Die
Vertreter
der
Europäischen
Gemeinschaften
(EG)
und
der
Vereinigten
Staaten
bei
der
Welthandelsorganisation
in
Genf
haben
gestern
Abend
eine
Vereinbarung
über
eine
vorläufige
Lösung
im
jahrelangen
Streit
über
hormonbehandeltes
Rindfleisch
unterzeichnet.
The
representatives
of
the
European
Communities
(EC)
and
United
States
to
the
World
Trade
Organization
in
Geneva
yesterday
evening
signed
a
Memorandum
of
Understanding
on
a
provisional
solution
to
the
long-running
dispute
over
hormone-treated
beef.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Warnhinweis
handelt
es
sich
um
eine
vorläufige
Lösung,
um
die
Zeit
bis
zum
Abschluss
der
Normüberarbeitung
durch
das
CEN
zu
überbrücken.
The
warning
is
a
temporary
solution
to
bridge
the
gap
until
the
CEN
produces
the
revised
standard.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
aber
wird
dieses
Verfahren
als
vorläufige
Lösung
dargestellt,
die
insbesondere
die
Verknüpfung
der
internen
Untersuchungen
des
OLAF
mit
den
Disziplinarverfahren
regeln
soll.
However,
above
all
it
is
presented
as
a
provisional
solution
which
should
ensure
that
OLAF's
internal
investigations
dovetail
with
disciplinary
procedures.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
billigte
eine
vorläufige
Lösung
für
die
Verwaltung
der
Europäischen
Polizeiakademie
(EPA),
wonach
das
Sekretariat
seinen
Sitz
vorübergehend
in
Dänemark
haben
wird.
The
Council
endorsed
a
provisional
management
solution
for
the
European
Police
College
-
CEPOL
which
includes
provisionally
locating
the
secretariat
in
Denmark.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
wurde
nicht
erreicht,
und
die
Kommission
legte
für
das
Haushaltsjahr
1982
-
dieser
Fall
war
im
Mandat
vom
30.
Mai
formell
vorgesehen
-
eine
neue
vorläufige
Lösung
vor,
die
darin
bestand,
an
das
Vereinigte
Königreich
einen
Betrag
in
Höhe
von
850
Mio
ECU
zu
zahlen,
um
sein
Nettohaushaltsdefizit
von
1
530
auf
680
Mio
ECU
zu
senken.
Under
the
transitional
arrangements
for
accession,
the
United
Kingdom
was
then
of
course
already
enjoying
a
substantial
reduction
in
its
contributions,
like
the
other
new
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
und
die
Vereinigten
Staaten
verständigten
sich
heute
auf
eine
vorläufige
Lösung
in
ihrem
Urheberrechtsstreit.
The
European
Union
and
the
United
States
today
agreed
on
a
temporary
solution
of
their
dispute
over
music
copyright.
TildeMODEL v2018