Translation of "Vorigen woche" in English
Die
Ereignisse
der
vorigen
Woche
in
Ponticelli
sind
kein
Einzelfall.
The
events
last
week
in
Ponticelli
are
not
an
isolated
case.
Europarl v8
Ich
wusste
nicht,
dass
du
vorigen
Monat
eine
Woche
frei
hattest.
I
didn't
know
you
had
a
week
off
last
month.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Arbeitspapier
wurde
in
der
vorigen
Woche
beidseitig
unterzeichnet.
The
working
paper
was
signed
by
both
parties
last
week.
ParaCrawl v7.1
Julija
Dikaja
und
Tanja
Sawuschkina
waren
in
der
vorigen
Woche
zu
Besuch.
Yulia
Dikaya
and
Tanya
Savushkina
were
last
week
on
a
visit.
ParaCrawl v7.1
In
der
vorigen
Woche,
am
1.
März
hat
Sängerin
Anna
Semenowitsch
den
Geburtstag
gefeiert.
Last
week,
on
March
1
the
singer
Anna
Semenovich
celebrated
the
birthday.
ParaCrawl v7.1
In
der
vorigen
Woche
hat
die
vorliegende
Neuheit
allen
getroffen,
jedoch
wollte
niemand...
Last
week
this
news
struck
all,
however
nobody
wanted...
ParaCrawl v7.1
Der
Stein
"Kasinez"
ist
aus
der
Erde
in
der
vorigen
Woche
herausgezogen.
The
stone
of
"Kazinets"
is
taken
from
the
earth
last
week.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
langersehnten
Halbendspiel
Deutschland-Brasilien,
der
in
der
vorigen
Woche,
der
Pfaffe-pew
stattgefunden
hat...
Before
a
long-awaited
semifinal
match
Germany-Brazil
which
took
place
last
week,
the
pop-pev...
ParaCrawl v7.1
Ich
war
in
der
vorigen
Woche
acht
Tage
lang
in
Mauretanien,
und
was
hörte
ich
dort?
I
was
in
Mauritania
for
eight
days
last
week
and
what
did
I
hear
there?
Europarl v8
Präsident
Duijsenberg
hat
in
der
vorigen
Woche
-
ich
habe
es
eben
kurz
erwähnt
-
gesagt,
daß
es
erhebliche
Probleme
mit
dem
Rechtsstatus
der
EZB
in
diesen
Organisationen
geben
wird,
weil
die
EZB
kein
Staat
ist,
während
in
diesen
Gremien
-
im
Internationalen
Währungsfonds,
in
der
Weltbank
und
auch
in
der
G7
-
bisher
nur
Staaten
aktiv
vertreten
sind.
As
I
mentioned
briefly
before,
ECB
President
Wim
Duisenberg
said
last
week
that
there
will
be
considerable
problems
with
the
legal
status
of
the
ECB
in
international
organisations
because
the
ECB
is
not
a
state,
and
only
states
have
hitherto
been
actively
represented
on
these
bodies
-
the
International
Monetary
Fund,
the
World
Bank
and
the
G7.
Europarl v8
Das
Sekretariat
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
und
auch
ich
selbst
haben
den
Sitzungsdienst
zu
Beginn
der
vorigen
Woche
darauf
hingewiesen,
daß
meine
Stellungnahme
in
diesem
Dokument
nicht
richtig
wiedergegeben
wurde.
The
secretariat
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
and
I
myself
at
the
beginning
of
last
week
drew
the
attention
of
the
sessional
services
to
the
fact
that
my
opinion
had
been
wrongly
reproduced
in
this
document.
Europarl v8
Daß
Sie
in
der
vorigen
Woche,
Sie
oder
ein
Vertreter
von
Ihnen,
zur
Sozialistischen
Fraktion
gegangen
sind,
ist
keine
offizielle
Auskunft
für
das
Europäische
Parlament.
That
you
or
one
of
your
representatives
went
to
the
Socialist
Group
last
week
is
not
officially
known
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Und
bitte
bedenken
Sie:
Aktionen
wie
die
in
der
vorigen
Woche,
als
ein
Mensch
gesucht,
ein
anderer
dafür
festgenommen
und
wieder
ein
anderer
schließlich
ermordet
wurde
-
denn
es
war
Mord
-,
sind
nicht
nur
wenig
hilfreich
bei
der
Festigung
des
Friedens
in
der
Region,
den
wir
doch
alle
wollen,
sondern
zündeln,
wie
ich
sehr
fürchte,
wieder
an
der
Lunte
des
Krieges.
And
I
call
attention
to
this:
actions
such
as
those
of
last
week,
when
one
person
was
being
sought,
an
attempt
was
made
to
arrest
another,
and
a
third
was
finally
murdered
-
because
it
was
in
fact
murder
-
not
only
do
nothing
to
help
consolidate
peace
in
the
area,
which
we
all
want,
but
I
very
much
fear,
rekindle
the
fuse
of
the
flames
of
war.
Europarl v8
Nachdem
der
Exekutivausschuß
der
Schengener
Vertragsstaaten
am
28.
April,
also
in
der
vorigen
Woche,
letztmalig
getagt
hat
und
damit
der
Schengener
Besitzstand
abschließend
festgestellt
werden
kann,
ist
es
auch
möglich,
die
Bereiche
zu
ermitteln,
in
denen
sich
die
Zusammenarbeit
mit
Norwegen
und
Island
in
Zukunft
vollziehen
soll.
Now
that
the
Executive
Committee
of
the
parties
to
the
Schengen
Agreement
has
had
its
last
meeting,
held
last
week
on
28
April,
which
means
that
the
fruits
of
Schengen
can
be
defined
conclusively,
it
is
also
possible
to
identify
the
areas
in
which
cooperation
with
Norway
and
Iceland
should
take
place
in
the
future.
Europarl v8
Es
geht
hier
übrigens
um
dieselbe
örtliche
Bildungsbehörde,
die
es
bis
zur
vorigen
Woche
nicht
vermochte,
für
20
Kinder
aus
derselben
Gegend
überhaupt
irgendeine
Bildungsmöglichkeit
zu
gewährleisten
bzw.
ihnen
einen
Platz
an
einer
Schule
zuzuweisen.
This
is
the
same
Local
Education
Authority
that,
until
last
week,
was
failing
to
provide
any
education
or
school
places
to
20
children
in
the
same
area.
Europarl v8
Wenn
dem
so
wäre,
könnten
wir
vielleicht
sogar
zustimmen,
doch
leider
beweisen
die
Präzedenzfälle
genau
das
Gegenteil,
weshalb
ich
die
PSE-Fraktion
und
die
PPE-DE-Fraktion
dazu
auffordere,
ihre
in
der
vorigen
Woche
übernommene
Verpflichtung
einzuhalten.
If
that
were
the
case,
we
might
perhaps
be
able
to
agree
to
the
debate
being
cancelled
now,
but,
I
am
sad
to
say,
according
to
past
precedent,
that
is
extremely
unlikely,
which
is
why
I
strongly
urge
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
to
fulfil
their
undertaking
given
last
week.
Europarl v8
In
Vorbereitung
der
heutigen
Debatte
war
ich
in
der
vorigen
Woche
noch
in
einigen
geschädigten
Gebieten
und
habe
Gespräche
mit
Bürgern
und
Verantwortlichen
geführt.
I
visited
some
of
the
damaged
areas
last
week
in
preparation
for
today's
debate
and
spoke
to
citizens
and
those
in
charge.
Europarl v8
Wir
müssen
unbeirrt
damit
fortfahren,
ebenso
wie
mit
der
in
der
vorigen
Woche
in
unserer
Mitteilung
'Größeres
Europa'
angekündigten
Arbeit.
We
must
press
forward
undaunted,
just
as
we
must
press
forward
with
the
work
we
announced
in
our
paper
last
week
on
Wider
Europe.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
habe
Francisco
Larrañaga
in
der
vorigen
Woche
auf
den
Philippinen
besucht.
Ladies
and
gentlemen,
I
visited
Francisco
Larrañaga
in
the
Philippines
last
week.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
nicht
unerwähnt
lassen,
dass
die
Kommission
in
der
vorigen
Woche
die
Finanzierung
von
sechs
Soforthilfeprojekten
in
den
oben
genannten
Ländern
beschlossen
hat.
In
that
regard,
I
should
like
to
mention
that
last
week
the
Commission
decided
to
fund
six
emergency
projects
in
the
above
countries.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
ich
mich
zu
diesem
Thema
mit
Herrn
Virrankoski
beraten
habe
-
für
dieses
konstruktive
Treffen
in
der
vorigen
Woche
bin
ich
ihm
sehr
dankbar
-
und
dass
zudem
mein
Kollege
und
Koordinator
Busk
allem
Anschein
nach
auch
dieser
Meinung
ist,
wenn
ich
seine
E-Mail
richtig
deute.
I
would
add
that
I
met
Mr
Virrankoski
to
discuss
this
issue
-
I
am
grateful
to
him
for
the
constructive
meeting
that
we
had
last
week
-
and
that
it
seems,
moreover,
that
my
fellow
coordinator,
Mr
Busk,
shares
this
opinion,
if
the
e-mail
that
he
sent
me
is
anything
to
go
by.
Europarl v8
Wir
als
Europa
können
die
Initiative
ergreifen,
so
wie
es
erst
in
der
vorigen
Woche
von
der
slowenischen
Ratspräsidentschaft
in
unserem
Unterausschuss
Menschenrechte
in
Brüssel
vorgeschlagen
wurde.
We,
as
Europe,
can
take
the
initiative,
as
was
suggested
by
the
Slovenian
Presidency
at
our
Human
Rights
Subcommittee
in
Brussels
only
last
week.
Europarl v8
Der
unschuldigen
Menschen,
die
in
der
vorigen
Woche
auf
so
dramatische
Weise
ihr
Leben
lassen
mussten,
kann
man
am
besten
dadurch
gedenken,
dass
Maßnahmen
ergriffen
werden,
mit
denen
verhindert
wird,
dass
sich
so
etwas
wiederholt.
The
best
memorial
for
those
innocent
people
who
died
so
tragically
last
week
is
to
take
action
to
prevent
its
repetition.
Europarl v8
Seit
Anfang
der
vorigen
Woche
sind
die
anderen
mit
dem
Hauptcomputersystem
verbundenen
Rechnerprobleme
gelöst
worden,
doch
die
Blockierungen
bei
GroupWise
sind
noch
immer
nicht
beseitigt.
Since
the
beginning
of
last
week,
other
computer
problems
linked
to
the
main
computer
system
have
been
sorted
out,
but
the
GroupWise
blockages
have
not
yet
been
solved.
Europarl v8