Translation of "Vorhandene unterlagen" in English
Vorhandene
Unterlagen
müssen
dem
Arzt
zur
Verfügung
stehen
und
mit
dem
neuen
Befund
abgeglichen
werden.
Existing
documents
must
be
available
to
the
doctor
and
compared
with
the
new
findings.
ParaCrawl v7.1
Dazu
können
vorhandene
Unterlagen
von
Registrierungen
oder
neuen
Prüfungen
verwendet
werden,
durch
die
die
Einhaltung
der
in
Tabelle
1
zusammengefassten
Anforderungen
belegt
wird.
Reports
shall
be
submitted
to
the
competent
body
including
the
data
on
the
aquatic
toxicity
of
the
preparation
and
all
main
components
by
making
use
of
either
existing
material
from
registrations
or
new
tests,
allowing
compliance
to
be
demonstrated
with
the
requirements
set
out
in
table
1.
DGT v2019
Um
die
Wirtschaftsbeteiligten
möglichst
nicht
zusätzlich
zu
belasten,
sollten
auch
bereits
vorhandene
kaufmännische
Unterlagen
als
Begleitdokument
verwendet
werden
dürfen,
wenn
sie
bestimmte
Bedingungen
erfuellen.
Whereas
the
traders
concerned
should
not
bear
any
additional
burden
as
regards
transport
documents,
and
provision
should
therefore
be
made
for
the
use
of
already
existing
commercial
documents
provided
they
fulfil
certain
conditions;
JRC-Acquis v3.0
Staatliche
oder
Wirtschaftsinstitutionen,
wie
beispielsweise
Kammern,
könnten
hierbei
eine
koordinierende
Rolle
übernehmen,
indem
sie
vorhandene
Unterlagen
und
Kursangebote
systematisieren,
bewerten
und
bekannt
machen.
Government
or
business
institutions,
for
example
chambers,
might
assume
a
coordinating
role
in
this
by
categorising,
evaluating
and
publishing
existing
documents
and
course
provision.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bedarf
entwickeln
wir
Ideen
und
setzen
diese
um
oder
überarbeitet
bereits
vorhandene
technische
Unterlagen
für
ein
optimales
Konzept.
We
develop
and
implement
ideas
when
needed
or
revise
existing
technial
documentation
for
an
optimal
concept.
CCAligned v1
Vorbereitend
auf
diese
maximal
20-minütige
fernmündliche
Beratung
müssen
vorhandene
Unterlagen
(Befunde
etc.)
in
Deutsch
oder
Englisch
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
preparation
for
these
telephone
consultations,
which
last
a
maximum
of
20
minutes,
existing
documents
(diagnostic
findings
etc.)
must
be
made
available
in
German
or
English.
ParaCrawl v7.1
Handbücher
und
sonstige,
nur
auf
Papier
vorhandene
Unterlagen
sind
im
Hinblick
auf
ihre
Bearbeitung
gesondert
zu
bewerten.
Instruction
manuals
and
other
types
of
documents
delivered
on
paper
have
to
be
assessed
separately
before
we
can
work
with
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
die
Website
oder
darauf
vorhandene
Exportinformationen
und
-unterlagen
nicht
nutzen,
wenn
Sie
damit
gegen
die
Exportgesetze
der
Vereinigten
Staaten
oder
anderer
Länder
verstoßen.
You
may
not
use
the
Site
or
export
information
and
materials
in
violation
of
the
export
laws
of
the
United
States
or
any
other
country.
ParaCrawl v7.1
Der
Umweltstatus
des
Projekts
und
eventuell
vorhandene
Unterlagen
oder
Umweltgenehmigungen
werden
im
Zuge
der
Projektprüfung
näher
untersucht.
The
environmental
status
of
the
project
and
any
documentation
or
pre-existing
environmental
consents
will
be
further
assessed
during
project
appraisal.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationen
könnten
durch
Auswertungen
aus
vorhandenen
Unterlagen
be
schafft
werden.
The
information
could
be
obtained
by
sifting
through
existing
documentation.
EUbookshop v2
Zusammenfassungen
der
Vorträge,
falls
keine
umfassenderen
Unterlagen
vorhanden
sind.
Summaries/abstracts
of
the
talks
if
more
detailed
material
is
not
available.
CCAligned v1
Achten
Sie
darauf,
dass
•
alle
erforderlichen
Unterlagen
vorhanden
und
vollständig
sind.
Please
ensure
that
•
all
documents
are
available
and
complete.
ParaCrawl v7.1
Erstens
habe
Chisso
im
Oktober/November
1998
nicht
alle
vorhandenen
Unterlagen
vorgelegt.
First,
in
Hoechst’s
contention,
in
October/November
1998
Chisso
did
not
provide
all
the
documents
that
could
have
been
submitted.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
in
den
Unterlagen
vorhanden
und
im
Besitz
der
“Neue”
ist
beeindruckend.
The
figures
in
the
documents
available
and
in
possession
of
the
“New”
is
impressive.
ParaCrawl v7.1
Zwei
neue
Belege
zur
Kapazität
der
Krematorien
bestätigen
jetzt
die
vorhandenen
Unterlagen
über
Einlieferungen
ins
Lager.
Two
new
documents
on
the
capacity
of
the
crematoria
now
confirm
the
extant
documents
on
the
internments
into
the
camp.
ParaCrawl v7.1
Die
systematische
Erfassung
zum
Zweck
der
Ausgrenzung
und
Verdrängung
bediente
sich
der
vorhandenen
Unterlagen
der
Verwaltungen.
The
systematic
compilation
of
data
for
the
purpose
of
ostracizing
and
expelling
Jews
made
use
of
the
administrative
documents
that
already
existed.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
vorhandenen
Unterlagen
lässt
sich
nicht
entnehmen,
ob
Rosi
weiter
zur
Schule
gegangen
ist.
From
the
documents
available
it
cannot
be
determined
if
Rosi
continued
going
to
school.
ParaCrawl v7.1
Beim
ITS
unterscheidet
sich
die
Menge
der
vorhandenen
Unterlagen
aus
den
verschiedenen
Konzentrationslagern
erheblich.
The
volume
of
documents
from
different
concentration
camps
that
have
been
preserved
in
the
ITS
archive
varies
considerably.
ParaCrawl v7.1
Bitte
fügen
Sie,
sofern
vorhanden,
Unterlagen
bei,
die
die
Berechnung
der
Marktanteile
bestätigen,
und
nennen
Sie
bitte
Name,
Anschrift,
Telefon-
und
Faxnummern
der
Konkurrenten
sowie
Name
oder
Funktion
des
zuständigen
Ansprechpartners
bei
diesen
Konkurrenzunternehmen.
Provide
documents,
where
available,
to
confirm
the
calculation
of
these
market
shares
and
provide
the
name,
address,
telephone
number,
fax
number
and
appropriate
contact
person,
of
these
competitors;
DGT v2019
Nach
dem
ersten
Studium
der
vorhandenen
Unterlagen
möchte
ich
als
Generalberichterstatter
eine
erste
Stellungnahme
zum
Haushaltsvorentwurf
der
Kommission
für
den
Haushalt
1998
abgeben.
Having
looked
for
the
first
time
at
the
documents
available,
I
should
like
as
general
rapporteur
to
state
my
initial
views
on
the
Commission's
preliminary
draft
budget
for
1998.
Europarl v8
Die
einzige
neue
Bestimmung
besteht
darin,
dass
die
Händler
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Aktivitäten
die
vorhandenen
Unterlagen
bereithalten
und
auf
Verlangen
den
Behörden
zur
Verfügung
stellen
müssen,
damit
die
Herkunft
der
Produkte
zurückverfolgt
werden
kann.
The
only
new
requirement
is
that
distributors,
within
the
limits
of
their
respective
activities,
are
to
safeguard
and
provide
to
the
authorities
on
request
the
available
documentation
necessary
for
tracing
the
origin
of
products.
Europarl v8
Liegen
die
entsprechenden
Angaben
in
bereits
vorhandenen
Unterlagen
vor,
können
an
Stelle
der
kurzgefassten
Bemerkungen
Abschriften
dieser
Unterlagen
eingereicht
werden.
If
the
required
information
is
contained
in
documents
which
already
exist,
copies
of
such
documents
may
take
the
place
of
the
concise
notes.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
Unterlagen
vorhanden
sind,
kann
Eigentum
als
Finanzierungsinstrument
genutzt
werden,
das
Zugang
zu
Krediten
und
Kapital
verschafft.
Documentation
also
allows
assets
to
be
used
as
financial
instruments,
providing
their
owners
with
access
to
credit
and
capital.
News-Commentary v14