Translation of "Vorhandene bestände" in English

Vorhandene Bestände werden auf den folgenden Jahreszeitraum übertragen.
An inventory of stocks shall be drawn up in the context of the annual balance sheet.
DGT v2019

Gezüchtete Tiere werden wieder ausgesetzt, um vorhandene Bestände zu stärken.
Captive bred specimens are also being reintroduced in the hope of re-enforcing the existing populations.
EUbookshop v2

Wir müssen sicherstellen, dass in Bezug auf vorhandene Bestände das Verursacherprinzip angewandt wird.
We must ensure that we stick to the existing stocks on the basis of the ‘polluter pays’ principle.
Europarl v8

Um vorhandene Bestände abzubauen, werden die 10-€-Banknoten der ersten Serie auch weiterhin ausgegeben.
The €10 banknotes of the first series will continue to be issued in order to use up stocks.
TildeMODEL v2018

Um den Unternehmen die Möglichkeit zu geben, gegebenenfalls noch vorhandene Bestände zu beseitigen, sollte ein Übergangszeitraum vorgesehen werden.
A transitional period will be provided to give business operators time to dispose of any possibly remaining stocks.
DGT v2019

Da die Änderung der Zulassung nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang steht, sollte ein Übergangszeitraum vorgesehen werden, in dem vorhandene Bestände aufgebraucht werden können.
Since the modification to the conditions of authorisation is not related to safety reasons, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.
DGT v2019

Dadurch entsteht mehr Rechtssicherheit, und die Wirtschaft hat genug Zeit, vorhandene Bestände an Erzeugnissen, die den Bestimmungen nicht entsprechen, in den Verkehr zu bringen.
This provides better legal certainty while allowing economic operators sufficient time to market existing stocks of non-complying products.
TildeMODEL v2018

Die Einhaltung der neuen harmonisierten Einstufungen sollte nicht unverzüglich verlangt werden, da ein gewisser Zeitraum erforderlich ist, damit die Lieferanten die Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen an die neue Einstufung anpassen und noch vorhandene Bestände verkaufen können.
Compliance with the new harmonised classifications should not be required immediately, as a certain period of time will be necessary to allow suppliers to adapt the labelling and packaging of substances and mixtures to the new classifications and to sell existing stocks.
DGT v2019

Vorhandene Bestände dieses Zusatzstoffs, die den vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung geltenden Bestimmungen genügen, dürfen weiterhin in Verkehr gebracht und verwendet werden, bis sie aufgebraucht sind.
Existing stocks of this additive which are in conformity with the provisions applying before the date of entry into force of this Regulation may continue to be placed on the market and used until they are exhausted.
DGT v2019

Da es nicht erforderlich ist, die mit dieser Verordnung an der Verordnung (EG) Nr. 1292/2008 und an der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 887/2011 vorgenommenen Änderungen aus Sicherheitsgründen unverzüglich anzuwenden, sollte ein Übergangszeitraum vorgesehen werden, in dem vorhandene Bestände aufgebraucht werden können.
In order to allow Evonik Nutrition & Care GmbH to exploit its marketing rights, it is necessary to change the terms of the respective authorisations.
DGT v2019

Es sollte gestattet sein, vorhandene Bestände nach Anwendungsbeginn dieser Verordnung weiter zu vermarkten, bis sie erschöpft sind —
The marketing of existing stocks should be allowed after the date of application of this Regulation, until those stocks are exhausted,
TildeMODEL v2018

Vorhandene Bestände von Lactobacillus pentosus (DSM 14025) und diesen enthaltende Vormischungen werden so bald wie möglich, spätestens jedoch am 22. April 2012 vom Markt genommen.
Existing stocks of Lactobacillus pentosus (DSM 14025) and premixtures containing it shall be withdrawn from the market as soon as possible and at the latest by 22 April 2012.
DGT v2019

Beim Inkrafttreten dieser Verordnung vorhandene Bestände an Naringin und Naringin enthaltenden Futtermitteln können nach den Bedingungen der Richtlinie 70/524/EWG weiterhin bis zum völligen Abbau der Bestände in Verkehr gebracht und verwendet werden.
Existing stocks of naringin and of feed containing naringin at the date of entry into force of this Regulation may continue to be placed on the market and used under the conditions of Directive 70/524/EEC until they are exhausted.
DGT v2019

Beim Inkrafttreten dieser Verordnung vorhandene Bestände an Azorubin und Azorubin enthaltenden Futtermitteln können nach den Bedingungen der Richtlinie 70/524/EWG weiterhin bis zum völligen Abbau der Bestände in Verkehr gebracht und verwendet werden.
Existing stocks of azorubine and of feed containing azorubine at the date of entry into force of this Regulation may continue to be placed on the market and used under the conditions of Directive 70/524/EEC until they are exhausted.
DGT v2019

Vorhandene Bestände an in Teil A des Anhangs genannten Futtermittelzusatzstoffen können bis am 10. April 2014 weiterhin in Verkehr gebracht und als in die Gruppe „Aroma- und appetitanregende Stoffe“ einzuordnende Futtermittelzusatzstoffe verwendet werden.
Existing stocks of the feed additives set out in Part A of the Annex may continue to be placed on the market and used as feed additives belonging to the group ‘flavouring and appetising substances’ until 10 April 2014.
DGT v2019

Da die Änderung der Zulassungen nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang steht, sollte eine Übergangsfrist vorgesehen werden, während der vorhandene Bestände aufgebraucht werden können.
Since the modifications to the terms of the authorisations are not related to safety reasons, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.
DGT v2019

Vorhandene Bestände von PFOS enthaltenden Feuerlöschschäumen sollten jedoch ermittelt werden, und ihre Verwendung sollte nur noch während eines begrenzten Zeitraums gestattet werden, damit weitere Emissionen, die durch Verwendung dieser Erzeugnisse entstehen können, vermieden werden.
However, existing stocks of fire-fighting foams containing PFOS should be identified and their use should be allowed to continue only for a limited time to prevent possible further emissions from the use of such products.
DGT v2019

Vorhandene Bestände, die den vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung geltenden Bestimmungen genügen, dürfen bis zum 9 Juni 2012 weiterhin in Verkehr gebracht und verwendet werden.
Existing stocks which are in conformity with the provisions applying before the date of entry into force of this Regulation may continue to be placed on the market and used until 9 June 2012.
DGT v2019

Beim Inkrafttreten dieser Verordnung vorhandene Bestände der in Artikel 1 und 2 genannten Mikroorganismen und der diese enthaltenden Futtermittel können nach den bisher geltenden Zulassungsbedingungen weiterhin bis zum völligen Abbau der Bestände in Verkehr gebracht und verwendet werden.
Existing stocks of the micro-organisms referred to in Article 1 and in Article 2 and of feed containing them at the date of entry into force of this Regulation may continue to be placed on the market and used under the previous conditions of authorisation until they are exhausted.
DGT v2019

Vorhandene Bestände, die vor dem 3. Januar 2014 gemäß den Regeln, die vor dem 3. Januar 2014 galten, hergestellt und gekennzeichnet wurden, dürfen bis 3. Juli 2014 weiterhin in Verkehr gebracht werden.
Existing stocks which have been produced and labelled before 3 January 2014 in accordance with the rules applicable before 3 January 2014 may continue to be placed on the market and used until 3 July 2014.
DGT v2019