Translation of "Vorgeschlagene maßnahmen" in English

Auch andere, im Haushaltsplan vorgeschlagene Maßnahmen wurden von der Kommission nicht finanziert.
Other actions that were also proposed in the budget were not financed by the Commission.
Europarl v8

Der vorgeschlagene Impuls für Maßnahmen kommt keinen Tag zu früh.
The proposed spur to action comes not a moment too soon.
Europarl v8

Das vorgeschlagene Bündel flankierender Maßnahmen zur Errichtung einer Freihandelszone wird begrüßt.
The Committee welcomes the accompanying measures proposed in connection with the creation of a free-trade area.
TildeMODEL v2018

Sie enthält Anweisungen sowie detaillierte Informationen über zu ergreifende oder vorgeschlagene Maßnahmen.
It provides detailed information on actions to be taken or proposed and directions to be followed.
TildeMODEL v2018

Der Rat billigte das vorgeschlagene Paket künftiger Maßnahmen.
The Council approved the measures proposed in a package for future action.
TildeMODEL v2018

Die "Armutsfalle" könnte durch bisweilen vorgeschlagene radikale Maßnahmen völlig abgeschafft werden.
The poverty trap could be completely eliminated by certain radical methods which are sometimes proposed.
EUbookshop v2

Noch andere im Weißbuch vorgeschlagene energiebezogene Maßnahmen würden sich hinsichtlich der CO2-Eindämmung günstig auswirken.
Other energy-related measures proposed in the White Paper would also be beneficial for CO2 abatement.
TildeMODEL v2018

Weitere von der Kommission vorgeschlagene Maßnahmen warten noch auf ihre Annahme durch den Rat.
Other measures proposed by the Commission are still awaiting approval by the Council.
EUbookshop v2

Experten aus Unternehmen können bewerten, wie vorgeschlagene Maßnahmen sich in Betrieben und am Arbeitsplatz auswirken.
Company experts can assess the impact proposed measures have in companies
EUbookshop v2

Vorgeschlagene Maßnahmen: — die tatsächliche Verfügbarkeit von Beträgen in dieser Größenordnung in den Mitgliedsstaaten analysieren;
Actions suggested: — analyse the real availability in the Member States for sums of this amount;
EUbookshop v2

Die von der EIB vorgeschlagene Klassifizierung für Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels ist standardneutral.
EIB’s proposed classification for climate change mitigation is standard-neutral.
ParaCrawl v7.1

Erst viel später und damit zu spät, hat die Politik von ihm vorgeschlagene Maßnahmen umgesetzt.
Only much later, and as a result too late, did the government implement the measures he proposed.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss der Überprüfung erhält das Audit-und-Risiko-Komitee einen Bericht über Erkenntnisse und getätigte oder vorgeschlagene Maßnahmen.
After the investigation is complete, the Audit and Risk Committee will receive a written report of the investigation, its findings and any action taken or proposed.
ParaCrawl v7.1

Was den zukünftigen Managementplan betrifft, sind wir selbstverständlich der Meinung, dass die Kommission involviert werden sollte, indem sie konkret vorgeschlagene transnationale Maßnahmen unterstützt bzw. sich an solchen Maßnahmen beteiligt.
With regard to the future management plan, of course we think that the Commission should become involved, by supporting or joining in with specific transnational actions that may be proposed.
Europarl v8

Der heute angenommene Bericht über ein europäisches Konjunkturprogramm unterstützt von der Europäischen Kommission vorgeschlagene Maßnahmen zur Belebung der europäischen Wirtschaft.
The report on a European Economic Recovery Plan, adopted today, supports measures proposed by the European Commission which are intended to stimulate the European economy.
Europarl v8

Durch die Verwendung desselben Wortlauts wird unmißverständlich klar, daß bei einem Beschluß des Ausschusses, gemäß dem von einem Mitgliedstaat vorgeschlagene Maßnahmen ungerechtfertigt sind, der betreffende Mitgliedstaat entweder Änderungen anbringen muß oder solche Maßnahmen nicht vorschlagen darf.
In using this same wording it has made unequivocally clear that if the committee decides that measures proposed by a Member State are not justified, the Member State concerned will be required to amend or not to propose such measures.
Europarl v8

Ferner ist die Europäische Gemeinschaft verpflichtet, nach dem Abschluss der weiteren Untersuchung der Kommission und vor der Annahme etwaiger endgültiger Schutzmaßnahmen gegenüber den betroffenen Erzeugnissen den Handelspartnern, mit denen sie bilaterale Abkommen eingegangen ist, sowie den Handelspartnern in der WTO gegebenenfalls vorgeschlagene Maßnahmen rechtzeitig zu notifizieren.
Following the completion of the Commission’s further investigation, and prior to the adoption of definitive safeguard measures in relation to the products concerned, if any, the European Community would in addition be obliged to notify certain trade partners with which it has bilateral agreements and also to notify WTO trade partners of any proposed measures in a timely manner.
DGT v2019

Die Kommission setzt den durch Artikel 4 der Entscheidung Nr. 2850/2000/EG eingesetzten Ausschuss regelmäßig über vorgeschlagene Maßnahmen oder sonstige einschlägige Tätigkeiten, die als Reaktion auf die Verschmutzung des Meeres durchgeführt werden, in Kenntnis.
The Commission shall regularly inform the Committee set up by Article 4 of Decision No 2850/2000/EC of any proposed measures or other relevant activities concerning the response to marine pollution.
DGT v2019

Nationale Parlamente müssen wiederum eng in die europäischen Gesetzgebungsverfahren eingebunden werden, um rechtzeitig über vorgeschlagene Maßnahmen Bescheid zu wissen und um die Zusammenarbeit zwischen nationalen, regionalen und lokalen Behörden zu verbessern.
National parliaments, on the other hand, must be closely involved in European legislative processes to be aware of proposed measures in time, and improve cooperation between national, regional and local authorities.
Europarl v8

Die Situation ist unbestreitbar ernst und ich bin mir überhaupt nicht sicher, ob ein paar vorgeschlagene Maßnahmen in einer Entschließung zu bedeutenden Verbesserungen führen werden.
The situation is indisputably grave and I am not at all sure that a few draft measures in a resolution will bring significant improvements.
Europarl v8

Ich bin mir dagegen nicht sicher, daß man die Mitgliedstaaten durch im Bericht vorgeschlagene Maßnahmen bestrafen sollte, wenn sie dem Additionalitätsprinzip nicht gerecht werden, d. h. Zuschuß eigener Mittel.
But, I am extremely dubious about the value of penalising Member States through the actions suggested in the report if they do not fulfil the principle of additionality, i.e. the addition of their own funds.
Europarl v8

Jegliche vorgeschlagene Maßnahmen würden in einer Höhe festgesetzt, die weitere Einfuhren auch in der Zukunft ermöglichen würden, allerdings zu nicht gedumpten bzw. nicht schädigenden Preisen, je nachdem, ob die Dumping- oder die Schadensspanne niedriger ist.
In fact, any measures to be proposed are to be set at a level which will enable the continuation of imports also in future, but at prices that are non-dumped or non-injurious, whichever is the lower.
DGT v2019

In den letzten Jahren haben die Mitgliedstaaten jedoch Vereinbarungen über verschiedene, von der Kommission vorgeschlagene Maßnahmen getroffen, um der Aushöhlung von Besteuerungsgrundlagen und Verzerrungen durch die Zuteilung von Investitionen zu begegnen.
But in recent years they have reached common agreement on several measures proposed by the Commission that are designed to tackle the erosion of tax bases and investment allocation distortions.
Europarl v8

Wir möchten jedoch auch die Einschätzung herausstellen, die in der beigefügten Erklärung enthalten ist, mit der die Kommission zur Annahme bestimmter Änderungsanträge aufgefordert wird: einige durch die Mitgliedstaaten vorgeschlagene technischen Maßnahmen.
However, we would also stress the assessment of the attached declaration calling on the Commission to accept certain amendments: some technical measures proposed by the Member States.
Europarl v8

Wenn das gesamte im Mehrjahresprogramm für kleine und mittlere Unternehmen vorgeschlagene Bündel von Maßnahmen konsequent umgesetzt wird, werden seine Ergebnisse wirklich positive Auswirkungen auf ganz Europa haben.
I really believe that if the entire range of activities proposed is implemented consistently in this multiannual programme for SMEs, the results will have positive repercussions all over Europe.
Europarl v8