Translation of "Vorgänger" in English
Vor
fast
sieben
Jahren
stand
mein
Vorgänger
Kofi
Annan
vor
Ihnen.
Almost
seven
years
ago,
my
predecessor
Kofi
Annan
stood
before
you.
Europarl v8
Meine
Vorgänger
schlugen
dies
vor
vielen
Jahren
vor.
My
predecessors
proposed
this
many
years
ago.
Europarl v8
Ich
wollte
mich
nicht
zum
Richter
über
meine
Vorgänger
erheben.
I
did
not
want
to
accuse
my
predecessors.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Ihr
Vorgänger
hat
den
Abgeordneten
ein
frohes
Weihnachtsfest
gewünscht.
Madam
President,
your
predecessor
in
the
chair
wished
the
Members
a
happy
Christmas.
Europarl v8
Frau
Lulling,
möglicherweise
ist
meinem
Vorgänger
im
Vorsitz
ein
kleiner
Fehler
unterlaufen.
Mrs
Lulling,
perhaps
my
predecessor
in
the
Chair
made
a
slight
mistake.
Europarl v8
Herr
Premierminister,
Ihr
Vorgänger
hatte
keinen
leichten
und
auch
keinen
guten
Start.
Prime
Minister,
your
predecessor
did
not
have
an
easy
or
positive
start.
Europarl v8
Es
ist
unser
gutes
Glück,
besser
informiert
zu
sein
als
unsere
Vorgänger.
It
is
our
good
fortune
to
be
better
informed
than
our
predecessors.
Europarl v8
Mein
Vorgänger
hat
acht
Minuten
geredet.
The
previous
speaker
was
allowed
eight
minutes.
Europarl v8
Es
ist
nicht
meine
Aufgabe,
meine
Vorgänger
zu
kritisieren.
It
is
not
for
me
to
criticise
my
predecessors.
DGT v2019
Diese
Fazilität
wurde
übrigens
von
meinem
Vorgänger
ins
Leben
gerufen.
By
the
way,
this
facility
was
an
innovation
by
my
predecessor.
Europarl v8
Mein
Vorgänger
hatte
bestätigt,
daß
es
zu
diesem
Punkt
keine
Stimmerklärung
gibt.
My
predecessor
confirmed
that
there
would
not
be
any
explanations
of
vote
on
this
point.
Europarl v8
Es
ist
heute
hier
von
Ihrem
Vorgänger
namens
Marx
die
Rede
gewesen.
There
has
been
mention
here
today
of
your
predecessor
named
Marx.
Europarl v8
Dafür
ist
uns
das
europäische
Bauwerk
unserer
Vorgänger
zu
lieb
und
zu
teuer.
What
our
predecessors
constructed
in
Europe
is
too
precious
to
us
for
that.
Europarl v8
Ich
wurde
heute
bei
zwei
Redebeiträgen
von
Ihrem
Vorgänger
relativ
pünktlich
abgeklopft.
I
was
cut
off
relatively
promptly
by
the
previous
President
twice
this
afternoon.
Europarl v8
Ihr
Vorgänger
Pat
Cox
hat
so
dem
Steuerzahler
Hunderttausende
Euro
erspart.
Your
predecessor
Mr Cox
saved
the
taxpayers
hundreds
of
thousands
of
Euro
by
doing
so.
Europarl v8
Insofern
hat
sie
bei
diesem
Thema
mehr
geleistet
als
ihr
Vorgänger.
In
that
respect,
she
has
achieved
more
than
her
predecessor.
Europarl v8
Das
jetzt
vorgeschlagene
System
ist
um
nichts
weniger
kompliziert
als
sein
Vorgänger.
The
system
now
proposed
is
no
less
complex
than
its
predecessor.
Europarl v8
Sie
kann
sich
nicht
mehr
auf
Verfehlungen
der
Vorgänger
berufen.
It
can
no
longer
pray
in
aid
of
the
misdemeanours
of
its
predecessors.
Europarl v8
Ihr
Vorgänger
sagte,
er
wolle
ein
integriertes,
politisches
Europa
der
Solidarität.
Your
predecessor
stated
that
he
wanted
an
integrated,
political
Europe
of
solidarity.
Europarl v8
Anhänger
meiner
Partei
haben
weder
für
den
aktuellen
Präsidenten
noch
seinen
Vorgänger
gestimmt.
Supporters
of
my
party
did
not
vote
either
for
the
present
president
or
for
his
predecessor.
Europarl v8
Der
folgende
Tag
war
ebenso
schön
wie
sein
Vorgänger.
The
next
day
was
as
fine
as
its
predecessor:
it
was
devoted
by
the
party
to
an
excursion
to
some
site
in
the
neighbourhood.
Books v1
Wie
sein
Vorgänger
als
Premierminister
Jacques
Santer
trägt
auch
er
den
Titel
Ehrenstaatsminister.
Like
its
predecessor
Jacques
Santer,
he
now
holds
the
title
of
Honorary
Minister
of
State.
ELRA-W0201 v1