Translation of "Vorausschau auf" in English

Herr Präsident, die vorliegende Anpassung der Finanziellen Vorausschau beruht auf zwei Vorschlägen.
Mr President, the budget transfer under consideration is based on two proposals.
Europarl v8

Ohne Erhöhung sollte die nächste finanzielle Vorausschau auf den Nahverkehr umgeleitet werden.
Without its being increased, the next financial perspective should be reoriented towards urban transport.
Europarl v8

Anfangs lag das Hauptaugenmerk der Finanziellen Vorausschau auf einer verbesserten Wettbewerbsfähigkeit.
Initially the emphasis in the financial frameworks was on improved competitiveness.
Europarl v8

Die Mittel teilen sich wie folgt auf die Rubriken der Finanziellen Vorausschau auf:
The breakdown of the appropriations by heading in the financial perspective is as follows
TildeMODEL v2018

Die überarbeitete Vorausschau lässt sich auf folgender Website abrufen:
For the full update please see:
TildeMODEL v2018

Vorausschau-Aktivitäten auf nationaler Ebene koexistieren ausgeprägte nationale und zu beeinflussen.
There may be regional work regional cultural focus), or considerable shops on a more or less frequent basis, regional overlapping of membership of working groups.
EUbookshop v2

Auch soll Ihnen eine etwaige Vorausschau auf Ihre Kosten ermöglicht werden.
They also want to allow you a possible preview of your costs.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzielle Vorausschau, auf sieben Jahre angelegt, bringt Sicherheit und Planbarkeit.
The financial perspective, which covers seven years, provides security and makes it possible to plan ahead.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen darin eine Vorausschau auf den Kalvarienberg.
They see in it a foreshadowing of Calvary.
ParaCrawl v7.1

Doch nun erfahre ich, dass die Verfassung und die Finanzielle Vorausschau auf Eis gelegt werden.
Now, though, I see that we are putting the Constitution and the financial perspectives on ice.
Europarl v8

Eine grundlegende Frage betrifft offenkundig die Finanzielle Vorausschau, auf die ich gleich noch eingehen werde.
There is obviously the underlying question of the financial perspective, which I shall discuss in a moment.
Europarl v8

Damit ist ein erster Schritt zur Erstellung einer sozialen Vorausschau auf europäischer Ebene getan worden.
The Budget accordingly represents the first stage in the development of social forecasts at European level.
EUbookshop v2

Das erfordert in erster Linie eine Vorausschau auf das Wirtschaftswachstum und die damit verbundenen gesamtwirtschaftlichen Probleme.
Firstly we need a forward view of economic growth and related macroeconomic issues.
EUbookshop v2

Ferner hätten wir mit diesem Instrument die finanzielle Vorausschau auf den neuesten Stand bringen können.
If this kind of problem is to be solved in the Community, a great deal more money will be needed.
EUbookshop v2

In diesem Geiste hat er dem Plenum seine Vorausschau auf den Europäischen Rat von Feira unterbreitet.
It is in this spirit that I will present our preview of the Feira European Council.
Europarl v8

Es ist also auch dies nur eine Vorausschau auf ein in der Folge eintretendes Ereignis.
This also is only a forecast to an event still to take place.
ParaCrawl v7.1

Der gut recherchierte Inhalt liefert eine leicht verdauliche Vorausschau auf bevorstehende Markt- und Technologie-Trends.
The well-researched content provides an easy to digest forward view of upcoming market and technology trends.
ParaCrawl v7.1

Dies war eine Vorausschau auf Gottes beabsichtigten Plan, die Sünde der gesamten Menschheit zu bedecken.
This was a foreshadowing of God’s intended plan to cover the sin of all mankind.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, zunächst möchte ich die Gelegenheit nutzen, um Herrn Präsident Barroso und Herrn Kommissar Šemeta für ihre Entscheidung zu danken, die Veröffentlichung der Vorschläge der Kommission über die zukünftige Haushaltsstrategie und die Aktualisierung der finanziellen Vorausschau auf die nächste sechsmonatige Amtzeit zu verschieben.
Mr President, first of all, I should like to take this opportunity to thank President Barroso and Commissioner Šemeta for their decision to postpone the publication of the Commission's proposals on the future budgetary policy and on the updating of the financial perspective until the next six-month term.
Europarl v8

Mit Vorausschau auf den Gipfel von Barcelona im Juni, bin ich der Meinung, dass es sehr wichtig für uns ist, das Engagement des Parlaments für den Erfolg dieses Projekts in einer Region erneut zu bekräftigen, die sich, wie wir alle wissen, an einem Scheideweg zwischen drei Kontinenten befindet und aus geostrategischer und kultureller Sicht offenkundig wichtig für Europa ist.
Looking ahead to the Barcelona Summit in June, I think that it is very important for us to reaffirm Parliament's commitment to the success of this project in an area which, as we are all aware, is located at the crossroads of three continents and which is obviously important to Europe in geostrategic and cultural terms.
Europarl v8

Herr Präsident, der geänderte Vorschlag der Kommission zur Anpassung der Finanziellen Vorausschau in bezug auf Strukturmaßnahmen ist ein Dokument, dem wir uns nicht entgegenstellen werden.
Mr President, we shall not be opposing the adjustments to the financial perspective, concerning structural actions, as they stem from the modified proposal by the Commission.
Europarl v8

Es ging da um die sogenannte Guillotine-Klausel, die Frage also, wie die finanzielle Vorausschau sich auf den Gesamtfinanzrahmen des Fünften Forschungsrahmenprogramms auswirkt.
It was a question of what is known as the guillotine clause, which concerns the effects of the financial perspective on the overall financial framework of the fifth framework programme of research.
Europarl v8

Daher appellieren wir an die Europäische Kommission, eine Studie mit allen notwendigen Informationen vorzulegen, damit wir hinsichtlich der Anpassungsfähigkeit unter den gegebenen Umständen eingreifen können und die nächste finanzielle Vorausschau auf der Grundlage realer Umstände und tatsächlicher Bedürfnisse vorbereitet werden kann.
We therefore call on the European Commission to present a study containing all the necessary information so that we can intervene in terms of adaptability under the present circumstances and prepare the next financial perspective on the basis of real circumstances and real needs.
Europarl v8

Ich setze voraus, dass wir alle wissen, dass die Krise viele Mitgliedstaaten, die Nettozahler sind, vor eine Herausforderung gestellt hat, in deren Folge Druck ausgeübt wird, die nächste finanzielle Vorausschau im Hinblick auf Geld zu verringern.
I understand that we all know that the crisis has created a challenge for many Member States that are net contributors, as a result of which there is pressure for the next financial perspective to be reduced in money terms.
Europarl v8

Aufgrund des historischen Standpunkts, den wir vertreten, bestand das Parlament bei der letzten größeren Überarbeitung der finanziellen Vorausschau auf der Schaffung eines separaten Garantiefonds, um den Haushalt gegenüber den Garantien für EIB-Darlehen abzusichern.
Because of the historic position we have taken, it was Parliament that insisted at the time of the last major revision of the financial perspectives that there should be a separate guarantee fund established in order to protect the budget from exposure to the guarantees it gave to EIB loans.
Europarl v8

Die darin angeschnittenen Themen werden uns in den nächsten Monaten noch häufig beschäftigen, und wir werden hoffentlich noch vor Jahresende eine Mitteilung der Kommission über die Regionalpolitik und die grenzüberschreitende und interregionale Zusammenarbeit vorlegen können, die einen Überblick über das bereits Erreichte und eine Vorausschau auf die zukünftige Entwicklung bieten soll.
The subjects covered will undoubtedly give us food for thought during the coming months as we endeavour, if possible by the end of the year, to produce a Commission communication on regional policy and cross-border and interregional co-operation - a communication which will summarize what has already been achieved in an endeavour to interpret the future.
Europarl v8

Dieses Haushaltsverfahren muß aus zwei verschiedenen, jedoch untrennbar miteinander verbundenen Perspektiven gesehen werden: einmal als normale Vorausschau auf die Einnahmen und Ausgaben im nächsten Haushaltsjahr und zum anderen in bezug auf die neue Finanzielle Vorausschau, die am Ende dieses Haushaltsjahrs beginnen wird.
The current budget procedure has to be tackled by two distinct but inseparable approaches: not only, as you would expect, as a forecast of revenue and expenditure for the next financial year but also as a reference for the new financial framework due to be introduced at the end of that financial year.
Europarl v8