Translation of "Vorausschau auf" in English
Herr
Präsident,
die
vorliegende
Anpassung
der
Finanziellen
Vorausschau
beruht
auf
zwei
Vorschlägen.
Mr
President,
the
budget
transfer
under
consideration
is
based
on
two
proposals.
Europarl v8
Ohne
Erhöhung
sollte
die
nächste
finanzielle
Vorausschau
auf
den
Nahverkehr
umgeleitet
werden.
Without
its
being
increased,
the
next
financial
perspective
should
be
reoriented
towards
urban
transport.
Europarl v8
Anfangs
lag
das
Hauptaugenmerk
der
Finanziellen
Vorausschau
auf
einer
verbesserten
Wettbewerbsfähigkeit.
Initially
the
emphasis
in
the
financial
frameworks
was
on
improved
competitiveness.
Europarl v8
Die
Mittel
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
Rubriken
der
Finanziellen
Vorausschau
auf:
The
breakdown
of
the
appropriations
by
heading
in
the
financial
perspective
is
as
follows
TildeMODEL v2018
Die
überarbeitete
Vorausschau
lässt
sich
auf
folgender
Website
abrufen:
For
the
full
update
please
see:
TildeMODEL v2018
Vorausschau-Aktivitäten
auf
nationaler
Ebene
koexistieren
ausgeprägte
nationale
und
zu
beeinflussen.
There
may
be
regional
work
regional
cultural
focus),
or
considerable
shops
on
a
more
or
less
frequent
basis,
regional
overlapping
of
membership
of
working
groups.
EUbookshop v2
Auch
soll
Ihnen
eine
etwaige
Vorausschau
auf
Ihre
Kosten
ermöglicht
werden.
They
also
want
to
allow
you
a
possible
preview
of
your
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzielle
Vorausschau,
auf
sieben
Jahre
angelegt,
bringt
Sicherheit
und
Planbarkeit.
The
financial
perspective,
which
covers
seven
years,
provides
security
and
makes
it
possible
to
plan
ahead.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
darin
eine
Vorausschau
auf
den
Kalvarienberg.
They
see
in
it
a
foreshadowing
of
Calvary.
ParaCrawl v7.1
Doch
nun
erfahre
ich,
dass
die
Verfassung
und
die
Finanzielle
Vorausschau
auf
Eis
gelegt
werden.
Now,
though,
I
see
that
we
are
putting
the
Constitution
and
the
financial
perspectives
on
ice.
Europarl v8
Eine
grundlegende
Frage
betrifft
offenkundig
die
Finanzielle
Vorausschau,
auf
die
ich
gleich
noch
eingehen
werde.
There
is
obviously
the
underlying
question
of
the
financial
perspective,
which
I
shall
discuss
in
a
moment.
Europarl v8
Damit
ist
ein
erster
Schritt
zur
Erstellung
einer
sozialen
Vorausschau
auf
europäischer
Ebene
getan
worden.
The
Budget
accordingly
represents
the
first
stage
in
the
development
of
social
forecasts
at
European
level.
EUbookshop v2
Das
erfordert
in
erster
Linie
eine
Vorausschau
auf
das
Wirtschaftswachstum
und
die
damit
verbundenen
gesamtwirtschaftlichen
Probleme.
Firstly
we
need
a
forward
view
of
economic
growth
and
related
macroeconomic
issues.
EUbookshop v2
Ferner
hätten
wir
mit
diesem
Instrument
die
finanzielle
Vorausschau
auf
den
neuesten
Stand
bringen
können.
If
this
kind
of
problem
is
to
be
solved
in
the
Community,
a
great
deal
more
money
will
be
needed.
EUbookshop v2
In
diesem
Geiste
hat
er
dem
Plenum
seine
Vorausschau
auf
den
Europäischen
Rat
von
Feira
unterbreitet.
It
is
in
this
spirit
that
I
will
present
our
preview
of
the
Feira
European
Council.
Europarl v8
Es
ist
also
auch
dies
nur
eine
Vorausschau
auf
ein
in
der
Folge
eintretendes
Ereignis.
This
also
is
only
a
forecast
to
an
event
still
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Der
gut
recherchierte
Inhalt
liefert
eine
leicht
verdauliche
Vorausschau
auf
bevorstehende
Markt-
und
Technologie-Trends.
The
well-researched
content
provides
an
easy
to
digest
forward
view
of
upcoming
market
and
technology
trends.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
eine
Vorausschau
auf
Gottes
beabsichtigten
Plan,
die
Sünde
der
gesamten
Menschheit
zu
bedecken.
This
was
a
foreshadowing
of
God’s
intended
plan
to
cover
the
sin
of
all
mankind.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
die
Gelegenheit
nutzen,
um
Herrn
Präsident
Barroso
und
Herrn
Kommissar
Šemeta
für
ihre
Entscheidung
zu
danken,
die
Veröffentlichung
der
Vorschläge
der
Kommission
über
die
zukünftige
Haushaltsstrategie
und
die
Aktualisierung
der
finanziellen
Vorausschau
auf
die
nächste
sechsmonatige
Amtzeit
zu
verschieben.
Mr
President,
first
of
all,
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
thank
President
Barroso
and
Commissioner
Šemeta
for
their
decision
to
postpone
the
publication
of
the
Commission's
proposals
on
the
future
budgetary
policy
and
on
the
updating
of
the
financial
perspective
until
the
next
six-month
term.
Europarl v8
Mit
Vorausschau
auf
den
Gipfel
von
Barcelona
im
Juni,
bin
ich
der
Meinung,
dass
es
sehr
wichtig
für
uns
ist,
das
Engagement
des
Parlaments
für
den
Erfolg
dieses
Projekts
in
einer
Region
erneut
zu
bekräftigen,
die
sich,
wie
wir
alle
wissen,
an
einem
Scheideweg
zwischen
drei
Kontinenten
befindet
und
aus
geostrategischer
und
kultureller
Sicht
offenkundig
wichtig
für
Europa
ist.
Looking
ahead
to
the
Barcelona
Summit
in
June,
I
think
that
it
is
very
important
for
us
to
reaffirm
Parliament's
commitment
to
the
success
of
this
project
in
an
area
which,
as
we
are
all
aware,
is
located
at
the
crossroads
of
three
continents
and
which
is
obviously
important
to
Europe
in
geostrategic
and
cultural
terms.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
geänderte
Vorschlag
der
Kommission
zur
Anpassung
der
Finanziellen
Vorausschau
in
bezug
auf
Strukturmaßnahmen
ist
ein
Dokument,
dem
wir
uns
nicht
entgegenstellen
werden.
Mr
President,
we
shall
not
be
opposing
the
adjustments
to
the
financial
perspective,
concerning
structural
actions,
as
they
stem
from
the
modified
proposal
by
the
Commission.
Europarl v8
Es
ging
da
um
die
sogenannte
Guillotine-Klausel,
die
Frage
also,
wie
die
finanzielle
Vorausschau
sich
auf
den
Gesamtfinanzrahmen
des
Fünften
Forschungsrahmenprogramms
auswirkt.
It
was
a
question
of
what
is
known
as
the
guillotine
clause,
which
concerns
the
effects
of
the
financial
perspective
on
the
overall
financial
framework
of
the
fifth
framework
programme
of
research.
Europarl v8
Daher
appellieren
wir
an
die
Europäische
Kommission,
eine
Studie
mit
allen
notwendigen
Informationen
vorzulegen,
damit
wir
hinsichtlich
der
Anpassungsfähigkeit
unter
den
gegebenen
Umständen
eingreifen
können
und
die
nächste
finanzielle
Vorausschau
auf
der
Grundlage
realer
Umstände
und
tatsächlicher
Bedürfnisse
vorbereitet
werden
kann.
We
therefore
call
on
the
European
Commission
to
present
a
study
containing
all
the
necessary
information
so
that
we
can
intervene
in
terms
of
adaptability
under
the
present
circumstances
and
prepare
the
next
financial
perspective
on
the
basis
of
real
circumstances
and
real
needs.
Europarl v8
Ich
setze
voraus,
dass
wir
alle
wissen,
dass
die
Krise
viele
Mitgliedstaaten,
die
Nettozahler
sind,
vor
eine
Herausforderung
gestellt
hat,
in
deren
Folge
Druck
ausgeübt
wird,
die
nächste
finanzielle
Vorausschau
im
Hinblick
auf
Geld
zu
verringern.
I
understand
that
we
all
know
that
the
crisis
has
created
a
challenge
for
many
Member
States
that
are
net
contributors,
as
a
result
of
which
there
is
pressure
for
the
next
financial
perspective
to
be
reduced
in
money
terms.
Europarl v8
Aufgrund
des
historischen
Standpunkts,
den
wir
vertreten,
bestand
das
Parlament
bei
der
letzten
größeren
Überarbeitung
der
finanziellen
Vorausschau
auf
der
Schaffung
eines
separaten
Garantiefonds,
um
den
Haushalt
gegenüber
den
Garantien
für
EIB-Darlehen
abzusichern.
Because
of
the
historic
position
we
have
taken,
it
was
Parliament
that
insisted
at
the
time
of
the
last
major
revision
of
the
financial
perspectives
that
there
should
be
a
separate
guarantee
fund
established
in
order
to
protect
the
budget
from
exposure
to
the
guarantees
it
gave
to
EIB
loans.
Europarl v8
Die
darin
angeschnittenen
Themen
werden
uns
in
den
nächsten
Monaten
noch
häufig
beschäftigen,
und
wir
werden
hoffentlich
noch
vor
Jahresende
eine
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Regionalpolitik
und
die
grenzüberschreitende
und
interregionale
Zusammenarbeit
vorlegen
können,
die
einen
Überblick
über
das
bereits
Erreichte
und
eine
Vorausschau
auf
die
zukünftige
Entwicklung
bieten
soll.
The
subjects
covered
will
undoubtedly
give
us
food
for
thought
during
the
coming
months
as
we
endeavour,
if
possible
by
the
end
of
the
year,
to
produce
a
Commission
communication
on
regional
policy
and
cross-border
and
interregional
co-operation
-
a
communication
which
will
summarize
what
has
already
been
achieved
in
an
endeavour
to
interpret
the
future.
Europarl v8
Dieses
Haushaltsverfahren
muß
aus
zwei
verschiedenen,
jedoch
untrennbar
miteinander
verbundenen
Perspektiven
gesehen
werden:
einmal
als
normale
Vorausschau
auf
die
Einnahmen
und
Ausgaben
im
nächsten
Haushaltsjahr
und
zum
anderen
in
bezug
auf
die
neue
Finanzielle
Vorausschau,
die
am
Ende
dieses
Haushaltsjahrs
beginnen
wird.
The
current
budget
procedure
has
to
be
tackled
by
two
distinct
but
inseparable
approaches:
not
only,
as
you
would
expect,
as
a
forecast
of
revenue
and
expenditure
for
the
next
financial
year
but
also
as
a
reference
for
the
new
financial
framework
due
to
be
introduced
at
the
end
of
that
financial
year.
Europarl v8