Translation of "Von mitarbeitern trennen" in English
Mit
Blick
auf
die
wachstumsorientierte
Netzstrategie
wird
sich
airberlin
von
weniger
Mitarbeitern
trennen
als
ursprünglich
antizipiert.
In
light
of
its
growth-oriented
network
strategy,
airberlin
will
have
to
let
less
employees
go
than
previously
anticipated.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
muß
jetzt
auf
Flexibilität
bestehen,
auf
der
Auslagerung
von
Dienstleistungen,
auf
mehr
zeitlich
befristeten
Anstellungen
und
auf
der
Möglichkeit,
sich
von
weniger
geeigneten
Mitarbeitern
trennen
zu
können.
It
is
the
Council
which
must
now
insist
on
flexibility,
delegation,
more
fixed-term
posts
and
easier
ways
to
get
rid
of
substandard
employees.
Europarl v8
Darüber
hinaus
fürchten
die
Gegner,
daß
eine
Gesundheitsüberwachung
der
Beschäftigten
auf
absehbare
Zeit
zu
einer
Diskriminierung
führen
würde,
da
Arbeitgeber
sich
automatisch
von
kränklichen
Mitarbeitern
trennen
und
nur
gesunde
und
widerstandsfähige
behalten
würden.
They
are,
moreover,
afraid
that
health
surveillance
will
eventually
lead
to
discrimination
because
employers
will
automatically
dispense
with
frail
workers
and
keep
only
those
who
are
fit
and
well.
EUbookshop v2
Sie
müssen
sich
von
Mitarbeitern
trennen,
und
möchten
diesen
mit
kompetenter
und
unabhängiger
Unterstützung
eine
Neuorientierung
ermöglichen?
You
must
separate
from
employees,
and
would
like
to
allow
a
re-orientation
to
these
with
competent
and
independent
support?
CCAligned v1
Wir
unterstützen
Unternehmen
dabei,
sich
im
Bedarfsfall
auch
schnell
von
Mitarbeitern
zu
trennen
und
erarbeiten
gemeinsam
mit
Ihnen
individuelle
Strategien,
die
den
betroffen
Mitarbeitern
rasch
neue
Chancen
im
Arbeitsmarkt
eröffnen.
If
the
need
should
arise
and
you
must
quickly
part
with
employees,
we
will
work
together
with
you
to
create
individual
strategies
for
those
employees
affected
to
rapidly
find
new
job
market
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
brauchen
Sie
sich
nicht
mehr
zu
scheuen,
sich
von
den
Mitarbeitern
zu
trennen,
die
mit
dem
Trinken
nicht
aufhören
können
oder
wollen.
At
the
same
time
you
will
feel
no
reluctance
to
rid
yourself
of
those
who
cannot
or
will
not
stop.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Enthüllungen
von
Bradley
Birkenfeld
entschied
die
UBS,
sich
weltweit
von
einer
großen
Zahl
von
Mitarbeitern
zu
trennen,
die
ihr
lästig
waren.
After
[US
whistleblower]
Bradley
Birkenfield’s
revelations,
UBS
decided
to
get
rid
of
a
number
of
“awkward”
employees.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
von
einem
Mitarbeitenden
trennen
-
was
tun?
You
have
to
part
with
a
member
of
staff
–
what
should
you
do
next?
CCAligned v1
Wenn
ein
Arbeitgeber
die
Entscheidung
trifft,
sich
von
einem
Mitarbeitenden
zu
trennen,
ist
externe
Unterstützung
sehr
wertvoll.
When
a
company
has
to
separate
from
an
employee,
external
support
is
invaluable.
CCAligned v1
Auch
wir
waren
von
der
Wirtschaftskrise
betroffen,
haben
uns
aber
dafür
entschieden,
uns
von
keinem
Mitarbeiter
zu
trennen.
We
were
also
affected
by
the
economic
crisis,
but
we
decided
not
to
dismiss
any
employees.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
sich
von
einem
Ihrer
Mitarbeiter
trennen
und
unterstützen
ihn
bei
der
Suche
eines
neuen
Arbeitsumfeldes.
You
want
to
part
with
one
of
your
employees
and
give
support
by
finding
a
new
working
environment?
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
uns
von
einem
Mitarbeiter
trennen,
prüfen
wir,
ob
der
Betroffene
eventuell
in
eine
andere
Konzerneinheit
oder
einen
anderen
Bereich
wechseln
kann.
Before
we
part
with
a
member
of
staff,
we
see
if
they
can
switch
to
another
unit
or
division
within
the
Group.
ParaCrawl v7.1