Translation of "Von hoher priorität" in English

Die Unterstützung von Osttimor ist für uns eine Aufgabe von hoher Priorität.
Supporting East Timor is a high-priority task as far as we are concerned.
Europarl v8

Diese ist für den ungarischen Ratsvorsitz immer von hoher Priorität gewesen.
This has been a consistently high priority for the Hungarian Presidency.
Europarl v8

Nach Auffassung der Kommission sind Innovation und Technologietransfer von hoher politischer Priorität.
The Commission considers innovation and technology transfer an important political priority.
TildeMODEL v2018

Der Schutz der Ursprungsbezeichnungen sowie der geographischen Angaben ist von hoher Priorität.
Protecting the designation of origin and geographical indications is a high priority.
TildeMODEL v2018

Daher bleibt die Zusammenarbeit in diesem Bereich von hoher Priorität.
As a result, cooperation in this eld is to remain high on the agenda.
EUbookshop v2

Diesen Vorschlag so bald wie möglich anzunehmen wäre ein Thema von hoher Priorität.
Adoption of this proposal at the earliest time would be a matter of high priority.
EUbookshop v2

In der Regel sind unsere Lösungen von hoher strategischer Priorität.
Generally our solutions have high strategic priority.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit ist eine Angelegenheit von hoher Priorität.
Security has become a matter of high priority.
ParaCrawl v7.1

Zunächst werden nur die Signaturen von mit hoher Priorität versehenen Datenpaketen überprüft.
Only the signatures of data packets provided with high priority are initially checked.
EuroPat v2

Die nachhaltige Entwicklung ist für Sie von hoher Priorität ?
Sustainable development is a priority for you ?
CCAligned v1

Nachhaltige Konzepte und stabile Mietpartnerschaften sind daher von hoher Priorität.
Sustainable plans and concepts and firm rental partnerships are thus high on the list of priorities.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sechs Zielgebiete von mittlerer bis hoher Priorität wurden für weitere Arbeiten ausgewählt.
A total of six medium to high priority target zones were picked for follow up.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal müssen wir klarstellen, dass der Klimawandel nach wie vor von hoher Priorität ist.
Firstly, we need to make it clear that climate change is still a major priority.
Europarl v8

Der zügige Beitritt der Europäischen Union zu dieser Konvention ist für die Kommission von hoher Priorität.
The speedy accession of the European Union to the Convention is a high priority for the Commission.
Europarl v8

Die Entwicklungen in den Beitritts- und Kandidatenländern sind für die EU von hoher Priorität.
Developments in the Acceding and Candidate countries have been identified as a priority concern for the EU.
EUbookshop v2

Die vom Europäischen Rat genehmigte Liste von Verkehrsprojekten mit hoher Priorität wird im folgenden wiedergegeben.
The list of high­priority transport projects adopted by the European Council is set out below.
EUbookshop v2

Der sorgsame Umgang mit den Beziehungen zu unseren Geschäftspartnern ist aus diesem Grund von hoher Priorität.
For this reason, cautious handling of relationships with our business partners is a high priority.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit der Einlagen unserer Kunden stellt für uns eine Aufgabe von hoher Priorität dar.
Our client's funds security is one of our top priorities
CCAligned v1

Der Schutz der Umwelt und die Schonung ihrer Ressourcen sind Unternehmensziele von hoher Priorität.
Protecting the environment and conserving its resources are high-priority targets for our company.
ParaCrawl v7.1

Die transatlantische Verbindung bleibt für unsere gemeinsame Sicherheit von fundamentaler Bedeutung, und in diesem Kontext werden wir bald mit Präsident Obama Fragen von hoher Priorität behandeln.
The transatlantic link remains fundamental to our common security, and here we will soon be working with President Obama on issues that are of high priority.
Europarl v8

Ich denke, dass dies sehr wichtig ist, da dies ein Programm von hoher Priorität für die Milderung der Folgen der Krise ist, was einer der Gründe dafür ist, dass wir uns mit der Verabschiedung dieses Programms so beeilt haben.
I believe this is very important, as this is a high priority programme for the mitigation of the effects of the crisis, which is partly why we hurried with its adoption.
Europarl v8

Das gesamte Programm ist ein großer Rückschritt für die Umwelt und zeigt deutlich, daß sie für die EU kein Gebiet von hoher Priorität ist.
The whole programme represents a big step backwards for the environment and shows clearly that this is not an area to which the EU gives priority.
Europarl v8

Keiner der dort anwesenden Minister der Bewerberländer kann Zweifel daran haben, daß dies eine Frage von hoher Priorität in der Europäischen Union ist.
None of the Ministers from the applicant countries who were present can have any doubt that this is a high priority question in the European Union.
Europarl v8

Ich kann deshalb grundsätzlich dazu sagen, daß für den Rat die Erhaltung lebensfähiger ländlicher Räume eine Aufgabe von hoher Priorität ist.
I can therefore say in principle that the task of maintaining sustainable rural areas is a matter of priority for the Council.
Europarl v8

Zu diesem Zweck hat die Kommission eine Reihe von Herausforderungen mit hoher Priorität ermittelt, denen sich unsere Gesellschaft in den nächsten Jahren und Jahrzehnten gegenübersieht.
To this end, the Commission has identified a series of priority challenges that our society will have to confront in the coming years and decades.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die vollständige Umsetzung der Politik für kleine und mittlere Unternehmen und insbesondere des "Small Business Act" für den ungarischen Ratsvorsitz eine Aufgabe von hoher Priorität.
For this reason, the full implementation of the policy for small and medium-sized enterprises and, in particular, the Small Business Act, is a high priority task for the Hungarian Presidency.
Europarl v8

Stabilität, Demokratie und Frieden in dieser Region sind weiterhin von hoher Priorität für die Europäische Union, für die Kommission und auch für das Parlament, wie ich hoffe.
Stability, democracy and peace in that region continue to be a key priority for the European Union, for the Commission and, I trust, for Parliament as well.
Europarl v8

Die einseitige Konzentration der Elektrizitäts- und Gasrichtlinie auf Energie als Ware, die frei gehandelt werden kann, macht es weitgehend unmöglich, eine nationale Energiepolitik beizubehalten und auszubauen, in der zum Beispiel die Abschaffung der Atom- und Kohlekraft und die Entwicklung erneuerbarer Energie eine Zielsetzung von hoher Priorität ist.
The one-sided focus of the electricity and gas directives on energy as a commodity that can be freely exchanged frustrates the ability of Member States to maintain and extend a national energy policy in which, for example, the phasing out of nuclear power and power generated from coal in favour of renewable energy is a high priority.
Europarl v8