Translation of "Vollstrecken" in English

Sie hilft ihm, seine Rache zu vollstrecken.
Distraught and angry, she kicks him out.
Wikipedia v1.0

Nach Zurückziehung der Bescheinigung wird der Vollstreckungsstaat die Sanktion nicht länger vollstrecken.
Upon withdrawal of the certificate, the executing State shall no longer enforce the sentence.
DGT v2019

Sie versicherte der Kommission, dass sie vorhabe, die Rückforderung zu vollstrecken.
It also assured the Commission that it intended to carry out the recovery.
DGT v2019

Soterus, deine Gladiatoren werden das Urteil vollstrecken.
Soterus, your gladiators will execute the sentence.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte gerade das Urteil vollstrecken lassen.
I was on the verge of doing so when I got your message.
OpenSubtitles v2018

Mein Urteil wird der größte Gladiator aller Zeiten vollstrecken.
The instrument of my justice will be the greatest gladiator who fought in the arena.
OpenSubtitles v2018

Du verkündest das Urteil, und dann wirst du das Urteil vollstrecken?
You will pronounce sentence, and then you shall execute that sentence?
OpenSubtitles v2018

Damit können die Gerichte Urteile aus anderen Mitgliedstaaten schneller anerkennen und vollstrecken.
This means a shorter period for courts to recognise and enforce judgements from another Member State.
TildeMODEL v2018

Die ersuchten Mitgliedstaaten vollstrecken die Einziehungen nach ihrem Recht ohne weitere Formalitäten.
The other country directly carries out the confiscation, under its own national rules, without any further formality.
TildeMODEL v2018

Und die Rote Hand, sie vollstrecken nur sein Urteil.
And the Red Hand, they're just, they're just executing his sentences.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Job das Gesetz zu vollstrecken.
It's my job to enforce the law.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht zum Vollstrecken hier, Bruder.
I know not here to enforce, brother.
OpenSubtitles v2018

Vollstrecken Sie das Urteil auf der Stelle.
Just do it immediately.
OpenSubtitles v2018

Es ist die aktuelle Verfahrensweise der USA DOMA nicht zu vollstrecken.
It is the current United States policy to not enforce the Defense
OpenSubtitles v2018

Henry und ich sind hier, um ihn zu vollstrecken.
Henry and I are here to serve it.
OpenSubtitles v2018

Er muss darauf aufmerksam machen, bevor er eine Zwangsräumung vollstrecken kann.
He needs to give fair warning before he can enforce an eviction.
OpenSubtitles v2018

Sie vollstrecken es, Sie können es bestimmt auswendig.
You're her executor, can't you tell it me from memory?
OpenSubtitles v2018

Dann lassen Sie Gott sie vollstrecken, nicht Sie selbst.
Then you let God administer it, not you!
OpenSubtitles v2018

Als leitender medizinischer Offizier wirst du das Urteil vollstrecken.
As lead medical officer, you will carry out the sentence.
OpenSubtitles v2018

Mir bleibt nur, das... Urteil zu vollstrecken.
It only remains for me to pass sentence.
OpenSubtitles v2018

Im Unterschied zu Ihrem Land sind Urteile hier innerhalb einer Woche zu vollstrecken.
And, unlike in your country, sentences are carried out within a week.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass Sie das Testament vollstrecken, Poirot.
I'd like you to be executor of that will, Poirot.
OpenSubtitles v2018