Translation of "Vollstes verständnis" in English

Als Mitglied dieses Parlaments habe ich vollstes Verständnis dafür.
I, as a Member of this Parliament, entirely understand this.
Europarl v8

Wir haben vollstes Verständnis für die in diesem Änderungsantrag zum Ausdruck gebrachten Bedenken.
We fully understand the concerns expressed in this amendment.
Europarl v8

Wir haben vollstes Verständnis für dieses Anliegen.
We fully understand that concern.
Europarl v8

Aber Herr Preysing hat doch für gewisse Tatsachen vollstes Verständnis.
But Mr. Preysing has too great a regard for the certainty...
OpenSubtitles v2018

Wir haben vollstes Verständnis für die Ansichten des Landwirtschaftsausschusses.
We quite appreciate the views of the Committee on Agriculture.
EUbookshop v2

Na, ich hab vollstes Verständnis, mein Junge.
Perfectly understandable, my boy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dem Vorstand diese Konsequenzen erläutert, und man zeigte vollstes Verständnis.
I have expressed this reality to the executive committee, and they understand.
OpenSubtitles v2018

Schon gut, wir haben vollstes Verständnis.
Why? Hey, we can take a hint.
OpenSubtitles v2018

Darum haben wir vollstes Verständnis dafür, wenn Babynahrung mitgebracht wird.
Therefore, we fully understand if you bring your baby food.
ParaCrawl v7.1

Ich kann Ihnen versichern, daß die Kommission für diese Position vollstes Verständnis hat.
I can assure you that the Commission understands this position perfectly.
Europarl v8

Wir müssen daher wachsam bleiben, und das Europäische Parlament hat dafür vollstes Verständnis gezeigt.
We must therefore be vigilant, and the European Parliament has fully appreciated this.
Europarl v8

Dafür habe ich vollstes Verständnis.
I fully understand and appreciate that.
Europarl v8

Also, wenn du es dir nochmal überlegen willst, hab ich dafür vollstes Verständnis.
So if you want to reassess, I will completely understand.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dafür vollstes Verständnis.
Believe me, I understand.
OpenSubtitles v2018

Also ich hätte vollstes Verständnis, wenn du mich für ein Date versetzt hättest.
Well, I would totally understand if you wanted to blow me off for a date.
OpenSubtitles v2018

Wofür ich vollstes Verständnis habe.
Fine, I understand.
OpenSubtitles v2018

Ich habe also vollstes Verständnis für das, was die Frau Abgeordnete gesagt hat.
So I sympathise very much with what the honourable Member has said.
Europarl v8

Ich denke, dass unsere Partner und Kunden dafür vollstes Verständnis haben werden.“
I think our partners and customers will fully understand.”
ParaCrawl v7.1

Wir haben vollstes Verständnis für die strengen, harten Fristen auf dem heutigen Produktentwicklungsmarkt.
We understand that you are facing tight deadlines as part of the product development cycle.
ParaCrawl v7.1

Repeat hat vollstes Verständnis dafür.
Repeat understands this dilemma like no-one else.
ParaCrawl v7.1

Ich habe der Kommissarin gegenüber bereits erwähnt, dass ich vollstes Verständnis dafür habe, dass die Europäische Union auf dieselben Bedingungen bestehen sollte, die karibische Länder den Vereinigten Staaten oder anderen wichtigen Industrieländern gewähren.
I have said to the Commissioner before that I entirely understand that the European Union should insist on exactly the same terms and conditions that the Caribbean countries give to the United States or another major developed power.
Europarl v8

Die Kommission hat vollstes Verständnis für die Sorge, die der Anlaß für diesen Änderungsantrag gewesen ist, und sie stimmt ihm inhaltlich vollauf zu.
The Commission fully acknowledges the concern behind this amendment and is in total agreement as to its basis.
Europarl v8

Zwar habe ich vollstes Verständnis dafür, daß sich durch einen solchen multilateralen Vertrag nicht alles erzwingen läßt, doch wird jetzt sehr viel dem goodwill der Mitgliedstaaten anheimgestellt.
I fully appreciate that a multilateral treaty of this kind cannot impose too many dictates, but an awful lot is left to the goodwill of the Member States.
Europarl v8

Ich habe zwar vollstes Verständnis für die Zurückhaltung des Berichts gegenüber Machbarkeitsstudien, doch meine ich, wir sollten den ausgewählten Studien eine Finanzhilfe von bis zu 50 % gewähren.
While I understand very well the cautious approach to feasibility studies in the report, I still think we should give the chosen studies a subsidy of up to 50 %.
Europarl v8

Wir haben vollstes Verständnis dafür, daß Sie Ihren Zug nicht verpassen wollen, und schon gar nicht, wenn die Reise in eine so wunderschöne Stadt wie Wien geht.
We know perfectly well that we must never miss the train in life, especially to go to a city as beautiful as Vienna.
Europarl v8