Translation of "Voller elan" in English

Ich bin kein Partylöwe voller Feuer und Elan.
I'm not the life and soul of the party and full of joy and guts.
OpenSubtitles v2018

Den hab ich grade getroffen, voller Energie und Elan.
Yeah just met him, full of piss and vinegar.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber ich gehe voller Elan und einem Lächeln auf den Lippen.
No, but I'm going with a skip in my step and a smile on my face.
OpenSubtitles v2018

Damit Sie voller Elan in den nächsten Tag starten können.
So you can start the next day full of vigour.
CCAligned v1

Voller Elan setzen Sie alles daran, Ihre Lebenssituation zu verbessern.
Full of energy, you do everything possible to improve your life circumstances.
ParaCrawl v7.1

Zunächst beginnt Ihr Studium bestimmt voller Elan mit einem Start!
Your degree programme will certainly start at full vigour!
CCAligned v1

Männer unter sich- voller Power und Elan wollen wir Deine Skills verbessern.
Men among themselves – we want to improve your skills with full power and vigor.
CCAligned v1

Voller Elan und Energie starten wir am 7 Januar wieder durch.
Full of energy, we start again on the 7th of January.
CCAligned v1

Wie die Bilder zeigen, bist Du voller Elan und Energie.
How the pictures show - still you have many energy and power.
ParaCrawl v7.1

Sofia Aslan war voller Elan und Lebensfreude.
Sofia Aslan was full of drive and joie de vivre.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder kommen voller Elan in die Schule.
The children came to school full of vim and vigour.
ParaCrawl v7.1

Sie sind jung, sie sind voller Tatendrang und Elan.
And now we got those young dudes, who are full of energy.
ParaCrawl v7.1

So können Sie erholt und voller Elan in die nächsten sportlichen Unternehmungen starten.
Thus you can start your next sporting activtity refreshed and full of vitality.
ParaCrawl v7.1

Wir von bet-at-home.com sind voller Elan ins neue Jahr gestartet.
2018 at bet-at-home.com: We have started into the new year with plenty of energy.
ParaCrawl v7.1

Gerne sind wir im nächsten Jahr voller Elan wieder vor Ort.“
We will be back again and full of élan next year.”
ParaCrawl v7.1

Die Grossmutter Ida ist immer noch voller Elan und bereitet täglich das Frühstücksbuffet vor.
The grandmother Ida is still full of energy and prepares daily at the breakfast buffet.
ParaCrawl v7.1

Und schon wieder saust ein Rennradfahrer mit unglaublichem Tempo vorbei, schweißgebadet, aber voller Elan.
Once again a racing cyclist flies past the crowd at an incredible speed, sweaty but full of energy.
ParaCrawl v7.1

Voller Elan beginnt der Wiederaufbau.
The reconstruction begins with great vigour.
ParaCrawl v7.1

Das Ende der Schulzeit ist in Sicht und Sie planen voller Elan den nächsten Schritt?
The end of high school is in sight and you’re full of enthusiasm for the next step?
ParaCrawl v7.1

Wer mich kennt, weiß, dass ich immer voller Elan und Energie bin.
Those, who know me are aware that I am always full of pep and energy.
ParaCrawl v7.1

Voller Elan ging es los, bis er plötzlich und unvermittelt in sich zusammenbrach und verstarb.
Full of vigour we had started, until he suddenbly and abruptly collapsed and passed away.
ParaCrawl v7.1