Translation of "Vielseitige erfahrung" in English

Polymer Processing Systems vereint mehr als 200 Jahre vielseitige Erfahrung in der Kunststoffbranche.
Polymer Processing Systems brings together more than 200 years of diversified plastics industry experience in one supplier.
ParaCrawl v7.1

Perez-Freije verfügt über langjährige und vielseitige Erfahrung im Finanzbereich von Industrieunternehmen.
Mr. Perez-Freije has extensive, long-standing experience of finance in industrial companies.
ParaCrawl v7.1

Die langjährige und vielseitige Erfahrung des Teams ist einer der Grundpfeiler des Unternehmens.
The experience of this team is one of the company's greatest assets.
ParaCrawl v7.1

Unser Service-Team verfügt über vielseitige Erfahrung in Reparatur, Wartung und Generalüberholung von Drehkolbengebläsen.
Our service team has wide-ranging experience in the repair, servicing and general overhaul of rotary piston fans.
CCAligned v1

Unsere vielseitige Erfahrung im Bereich nachhaltiger Stadtentwicklung und Smart City bringen wir in zukunftsweisenden Innovationsnetzwerken ein.
We contribute our multifaceted experience in city development and the smart city to forward-looking innovation networks.
ParaCrawl v7.1

Unsere jahrelange und vielseitige Erfahrung macht uns zu einem wichtigen Teil Ihrer Supply Chain.
Our long-time and wide-ranging experience enable us to be a valuable part of your supply chain.
ParaCrawl v7.1

Er dachte, seine gute Bildung und die vielseitige berufliche Erfahrung würden ihn rasch vermitteln.
He thought his solid education and multifaceted professional experience would quickly land him a job.
ParaCrawl v7.1

Mein Mann hat mir von der Stelle erzählt, und meine recht vielseitige Erfahrung schien gut auf das Anforderungsprofil zu passen, also habe ich mich beworben.
My husband told me about it, and my rather multifaceted work experience seemed to map fairly well to the job requirements, so I sent my resume to the HR staff.
ParaCrawl v7.1

Meine langjährige und vielseitige Erfahrung innerhalb eines großen internationalen Unternehmens (Personalabteilung, Verkauf, Finanzabteilung), das aktuelle Wissen über die Personalverwaltung als auch Qualitäten wie Zielstrebigkeit, Initiative, analytische Denken erlauben es die Situation zu bewerten, eine adäquate und begründete Entscheidung zu treffen sowie die Verantwortung für seine Handlungen zu tragen.
My long and versatile operational experience in a large international company (departments of personnel, sales and finance), modern knowledge in the field of personnel management and personal qualities such as purposefulness, initiative, analytical thinking and the responsibility allow me to estimate a situation, make the adequate and argued choice and to bear the corresponding responsibility for my actions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine vielseitige Erfahrung bei folgender Wirtschaftszweigen, wie z.B. Transport-, Logistik, Lebensmittel-, Stahl-, Papier- oder elektroenergetische Industrie gesammelt.
We have gained extensive experience in fields such as economy, industry, transport, logistics, food, electricity, steel and paper.
ParaCrawl v7.1

Jahrelang lieferten wir Millionen von unseren Produkten auf den ukrainischen und russischen Markt und gewannen dadurch vielseitige Erfahrung in dieser Branche.
Delivering our products by the million to Ukrainian and Russian markets for years we have gained wide experience in that field.
ParaCrawl v7.1

Grundlage für das Projekt ist die langjährige, vielseitige Berliner Erfahrung in den Schwerpunkten Abwassersysteme und Regenwasserbewirtschaftung, die in KURAS durch die Beteiligung von Experten aus Forschung, Wirtschaft und Kommunen zusammengeführt wird.
Through the involvement of academia, industry and municipalities the KURAS project pools the longstanding multifaceted expertise in the fields of wastewater systems and stormwater management available in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Daneben verfügen wir über vielseitige Erfahrung bei der Überwachung von Baustellen, sei es im Rahmen von Genehmigungs- oder Ausschreibungsauflagen oder zur Darstellung für die betroffene Öffentlichkeit.
In addition, we have a wide range of experience in the supervision of construction sites, be it within the framework of permit or tender requirements or for the presentation to the public concerned.
ParaCrawl v7.1

Die vielseitige Erfahrung, die in beschenstwe angesammelt ist, ist umsonst nicht verschwunden, und viel drang sich Nützlicher in den häuslichen Gebrauch ein.
The many-sided experience which is saved up in fleeing did not go to waste, and a lot of useful took root into house use.
ParaCrawl v7.1

Sie wird Deine Stimmung heben, Dir Schübe von Energie und Kreativität geben und einfach für eine vielseitige, fröhliche Erfahrung sorgen, wenn Du sie genießt.
She will lift your mood, give you bouts of energy and creativity, and will simply make for all-around upbeat experience when you enjoy her.
ParaCrawl v7.1

Die vielseitige, breit gefächerte Erfahrung der Ingenieure, Techniker und Mechaniker von GSN in allen Disziplinen der Prozesstechnologie, Verfahrens-, Steuerungs-, Mess- bzw. Sensortechnik macht die Servicepalette von GSN als wichtigen Baustein in der Produktionsprozesskette vieler Branchen und Einsatzgebiete komplett.
The broad and diversified experience of engineers, technicians and mechanics at GSN in all disciplines of process technology, methods, control, measurement and sensor engineering completes the range of services offered by GSN as an important element in the production process chain of many industries and areas of application."
ParaCrawl v7.1

Der VKE bietet dank seiner Italienweiten und internationalen Kontakte anerkannte Ausbildung, vielseitige Erfahrung und interessante, innovative Projektarbeit.
VKE, thanks to its Italy-wide and international contacts, offers education, versatile experience and interesting, innovative project work, which is widely recognised.
ParaCrawl v7.1

Die ehemalige Künstlerische Leiterin des Tanztheaters der Komischen Oper und Dramaturgin der Deutschen Oper (beides Berlin), verfügt über vielseitige Erfahrung in der Theaterarbeit.
As former artistic director of the dance theatre at Berlin’s Komische Oper and dramaturg at the Deutsche Oper she has extensive experience in theatre.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten Ihrer Karriere neuen Schwung geben oder eine neue Richtung einschlagen und ihre vielseitige und langjährige Erfahrung in einem erfolgreichen, mittelständischen Unternehmen einbringen?
You want to give your career a new impetus or pursue a new direction, and you are ready to bring your broad experience of many years into a successful medium-sized company?
ParaCrawl v7.1

Wir bemühen uns darum, jeden Kurs in eine kulturell vielseitige Erfahrung zu verwandeln, Ihr Wahrnehmungen durch die Vielfältigkeit von menschlichen Erfahrungen zu bereichern.
We accept emotionally stable, friendly people. We strive to make each class a cross-cultural experience, to enrich all our perceptions with the diversity of your experience.
ParaCrawl v7.1

Betreiber von Compofactur ist Matthias Spindler (*1963), der über eine 46jährige, vielseitige musikalische Erfahrung in Theorie und Praxis verfügt.
Compofactur is operated by Matthias Spindler (*1963) who is skilled for more than 46 years with a whitespread musical experience in theory and practice:
ParaCrawl v7.1

Eine stabile, vielseitige Freeride-Erfahrung mit direkter Kraftübertragung bietet die Adrenalin 14 AT – eine Revolution der Freeski-Bindungen, die hervorragende Downhill Performance mit einem ergonomischen Gehmechanismus für kurze Aufstiege kombiniert.
For a stable, versatile freeride experience with direct power transfer, choose the Adrenalin 14 AT - a revolution in freeski bindings, combining outstanding downhill performance with an ergonomic walking mechanism for short hikes.
ParaCrawl v7.1

Photo © Rainer Maillard Betreiber von Compofactur ist Matthias Spindler (*1963), der über eine 49jährige, vielseitige musikalische Erfahrung in Theorie und Praxis vor, auf, und hinter der Bühne verfügt.
Compofactur is operated by Matthias Spindler (*1963), who is skilled for 49 years with a whitespread musical experience in theory and practice front-of-stage, onstage and backstage.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Gebiet der Europapolitik hat er vielseitige Erfahrung : Er wurde zum Generalsekretär der Sozialistischen Fraktion des Europäischen Parlaments ernannt, wurde Mitglied der Beratenden Versammlung des Europarats und stand in seiner Funktion als für die Beziehungen zur Europäischen Gemeinschaft zuständiger Staatssekretär an der Spitze der spanischen Delegation, die die Beitrittsverhandlungen führte.
His European political experience covers a number of fields : he was appointed secretary general of the Socialist group of the European Parliament, became member of the Council of Europe's Consultative Assembly as well as heading the Spanish negotiating team for accession to the European Community in his capacity as secretary of state for relations with the EEC. Among the tasks bequeathed to Mr Marin by his predecessor, Mr Sutherland, are two programmes of interest to readers of DELTA.
EUbookshop v2