Translation of "Vielerlei" in English

Es herrscht eine Debatte hier, die in vielerlei Hinsicht berechtigt ist.
There is a debate here which, in many ways, is justified.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht ist Irland weiter als andere Länder in seinem Finanzausgleich.
In many ways, Ireland is ahead of many other countries in its fiscal adjustment.
Europarl v8

Der Bericht und dessen Empfehlungen sind in vielerlei Hinsicht interessant und innovativ.
The report and its recommendations are interesting and innovative on the many issues.
Europarl v8

Die Roma-Frage ist für Europa in vielerlei Hinsicht paradox.
The Roma question is a paradoxical one for Europe in many senses.
Europarl v8

Innovation ist in vielerlei Hinsicht der Schlüssel für Wirtschaftswachstum.
Innovation in many respects is the key to economic growth.
Europarl v8

Das ist in vielerlei Hinsicht die Ironie der Währungsunion.
This is in many ways the irony of monetary union.
Europarl v8

Das tut sie auf vielerlei Art und Weise.
There are a variety of ways in which it can achieve this.
Europarl v8

Tampere war in vielerlei Hinsicht für die Europäische Union wichtig.
The meeting at Tampere was, for many reasons, important for the Union.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht sind wir einer Meinung.
We agree in many respects.
Europarl v8

Die Tudjman-Regierung unterminiert in vielerlei Weise die Demokratie und die freie Meinungsäußerung.
The Tudjman government undermines democracy and freedom of speech in many ways.
Europarl v8

Diese Richtlinie hat uns in vielerlei Hinsicht Kopfzerbrechen bereitet.
There are many areas in this directive that have caused us concern.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht war dies das Thema der Ausstellung.
In many ways that is what the exhibition was all about.
Europarl v8

Der Bericht Rothe ist in vielerlei Hinsicht sympathisch.
The Rothe report is quite agreeable in many respects.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht unterscheiden sie sich nicht wesentlich von Arbeiternehmerinnen.
In many respects, they do not differ significantly from employees.
Europarl v8

Turkmenistan gewinnt in vielerlei Hinsicht an Bedeutung.
Turkmenistan is in many ways growing in importance.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht handeln wir längst nach den Punkten, die er nannte.
In many respects, we are already acting in line with the points that he made.
Europarl v8

Die Situation ist in vielerlei Hinsicht instabil.
The situation is unstable in many ways.
Europarl v8

Wir haben jedoch ihre Identität gewahrt und den Kommissionsvorschlag in vielerlei Hinsicht gestärkt.
However, we have kept its identity and strengthened the Commission proposal in many ways.
Europarl v8

Dies ist in vielerlei Hinsicht ein historischer Moment.
In many respects, this is a truly historical time.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die territoriale Zusammenarbeit in vielerlei Hinsicht von entscheidender Bedeutung.
On this account, territorial cooperation thus proves to be crucial from different points of view.
Europarl v8

Aus vielerlei Gründen wird er erst heute im Parlament behandelt.
For a variety of reasons, it has taken this length of time to come before Parliament.
Europarl v8

Der Entwurf der Empfehlung für eine Verordnung ist in vielerlei Hinsicht recht eindeutig.
The draft recommendation for a regulation is quite straightforward in a number of respects.
Europarl v8

Unsere Sozialpartnerschaft ist dem sozialen Dialog in vielerlei Hinsicht voraus.
Our version of social partnership is in many ways ahead of the social dialogue.
Europarl v8

An expansionistischen Neigungen à la Delors haben wir aus vielerlei Gründen keinen Bedarf.
There are a number of reasons why we have no use for expansionist tendencies Delors-style.
Europarl v8

Gewiß sind diese Umstrukturierungen vorhersehbar und können auf vielerlei Weise vor sich gehen.
What is certain is that this restructuring can be predicted and effected in many ways.
Europarl v8

Ich denke auch, dass wir in vielerlei Hinsicht derselben Ansicht sind.
I believe that we have many points of view in common.
Europarl v8