Translation of "Verzögerung bei" in English

Auch das ist ein Element der Verzögerung bei der Ausführung der Hilfe.
This is another element in the delay in the implementation of aid.
Europarl v8

Gab es eine Verzögerung bei dem geplanten Einführungsdatum?
Did any delay occur in comparison with the scheduled date of introduction?
Europarl v8

Ich möchte jedoch die Verzögerung bei der Inanspruchnahme dieser Art von Unterstützung betonen.
However, I would like to highlight the delay in the mobilisation of this type of support.
Europarl v8

Und zweitens: Welche Ursache hat diese Verzögerung bei den Entscheidungen?
And secondly: what is the reason for this delay in the taking of decisions?
Europarl v8

Wir hatten im letzten Jahr eine Verzögerung bei bestimmten Ausschreibungen.
Last year there was some delay with certain invitations to tender.
Europarl v8

Zudem gibt es eine Verzögerung bei der Auslieferung von ICE-Zügen.
There is also some delay in the delivery of ICE trains.
WMT-News v2019

Eine gewisse Verzögerung bei der Vorlage des Berichtes hat es jedoch ermöglicht,
A delay in the presentation of this report has however allowed:
TildeMODEL v2018

Dies erklärt auch die Verzögerung bei der Durchführung der vorgesehenen Reformen.
This explains a delay in the implementation of the planned measures.
TildeMODEL v2018

Er betrachtet die Verzögerung bei der Wahl des Präsidenten der Republik als gefahrenträchtig.
It considers that the delay in electing the President of the Republic is fraught with danger.
TildeMODEL v2018

Die Verzögerung bei der Vorlage der Bewirtschaftungspläne gefährdet die Erreichung des Richtlinienziels.
The delay in submitting river basin plans puts the achievement of the Directive's objective at risk.
TildeMODEL v2018

Ich bedauere die Verzögerung der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung dieser Rechtsvorschriften.“
I regret that Member States are still late in implementing these rules.”
TildeMODEL v2018

Ist der Unfall möglicherweise auf eine Verzögerung bei der Umsetzung der EU-Norm zurückzuführen?
Could a delay in the European standard have anything to do with the accident?
TildeMODEL v2018

Verzögerung bei Diagnose und Therapie kann zu fortdauernden neurologischen Folgeerscheinungen führen.
Delay in diagnosis and treatment may lead to permanent neurological sequelae.
TildeMODEL v2018

Der Hauptgrund für die beiden Haushaltsanpassungen war die Verzögerung bei der Gebührenreform.
The two budgetary adjustments were necessary primarily due to the delay in the fee reform.
EUbookshop v2

Es darf keine weitere Verzögerung bei der Lagerung der Abfälle eintreten.
We can afford no further delay in the question of storing radioactive waste.
EUbookshop v2

Welche Gründe gibt es für die Verzögerung bei den portugiesischen Verhandlungen?
What are the reasons for the delays in the Portuguese negotiations?
EUbookshop v2

Es war die Verzögerung bei der Unternehmensbe- wertung.
It was the delay in the due diligence.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine beträchtliche Verzögerung bei der Verwirklichung dieses Zieles festgestellt.
As we have seen, attainment of this objective has been seriously delayed.
EUbookshop v2

Dies erklärt auch die Verzögerung bei der 13 > urchführung der vorgesehenen Reformen.
This explains a delay in the implementation of the planned measures.
EUbookshop v2

Das bedeutet wiederum Zeitverlust und Verzögerung bei dringender Entscheidungsfindung.
This means even more time is lost and a delay in urgent decision making.
EuroPat v2

Dies wird durch die erwähnte Verzögerung bei der Auslösung erreicht.
This is accomplished by the above-mentioned delay in triggering.
EuroPat v2

Dies führt zu einer Verzögerung bei der Abarbeitung der Eingabedaten.
This leads to a delay in the processing of input data.
EuroPat v2

Es gibt zuviel Verzögerung bei den öffentlichen Zahlungen an mittelständische Betriebe.
There are too many delays in public payments to small and medium-sized enterprises.
EUbookshop v2