Translation of "Verzwickte lage" in English
Das,
lieber
Ulrich,
ist
Eure
verzwickte
Lage.
That,
my
dear
Ulrich,
is
your
quandary.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
mich
in
eine
echt
verzwickte
Lage,
Kindchen.
Putting
me
in
a
tough
spot,
kid.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
in
eine
verdammt
verzwickte
Lage
gebracht.
You
put
me
in
a
fucking
awkward
position.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
verzwickte
Lage,
mit
der
wir
nicht
umgehen
könnten.
They
haven't
invented
a
tricky
situation
we
can't
handle.
OpenSubtitles v2018
Israels
Militäreinsatz
in
Syrien
versetzt
Russland
in
eine
verzwickte
Lage,
analysiert
die
Neue
Zürcher
Zeitung:
Israel's
military
operation
in
Syria
puts
Russia
in
an
awkward
position,
the
Neue
Zürcher
Zeitung
comments:
ParaCrawl v7.1
Natürlich
spielt
hier
die
verzwickte
rechtliche
Lage
eine
besondere
Rolle,
weil
wir
es
hier
teilweise
mit
internationalen
Gewässern
zu
tun
haben
und
teilweise
mit
Gewässern,
die
zu
den
Mitgliedstaaten
gehören.
We
must
bear
in
mind
that
the
legal
situation
is,
of
course,
complicated
by
the
fact
that
we
are
dealing,
in
part,
with
international
waters
and,
in
part,
with
waters
belonging
to
the
Member
States.
Europarl v8
Aber
ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
Sie
mich
in
eine
verzwickte
Lage
bringen,
denn
das
Problem
besteht
darin,
daß
die
Haushaltslinie
für
Soforthilfen
für
die
von
Katastrophen
heimgesuchte
Bevölkerung
der
Gemeinschaft
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
entfernt
wurde
und
zwar
infolge
einer
Initiative
des
Europäischen
Parlaments.
But
I
must
tell
you
that
you
have
put
me
in
a
difficult
position,
since
the
problem
we
have
is
that
the
budget
heading
relating
to
emergency
aid
for
Community
citizens
who
have
been
the
victims
of
catastrophes
has
been
cancelled
precisely
on
the
initiative
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Aber
sogar
Journalisten
kamen
in
die
verzwickte
Lage,
entweder
zu
ersticken
oder
wegen
Tragens
einer
Gasmaske
verhaftet
zu
werden:
But
even
journalists
had
to
face
the
quandary
of
either
suffocating
or
facing
arrest
for
wearing
a
gas
mask:
GlobalVoices v2018q4
Aber
ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
Sie
mich
in
eine
verzwickte
Lage
bringen,
denn
das
Pro
blem
besteht
darin,
daß
die
Haushaltslinie
für
Soforthilfen
für
die
von
Katastrophen
heimgesuchte
Bevölkerung
der
Gemeinschaft
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
ent
fernt
wurde
und
zwar
infolge
einer
Initiative
des
Europäischen
Parlaments.
But
I
must
tell
you
that
you
have
put
me
in
a
difficult
position,
since
the
problem
we
have
is
that
the
budget
heading
relating
to
emergency
aid
for
Community
citizens
who
have
been
the
victims
of
catastrophes
has
been
cancelled
precisely
on
the
initiative
of
the
Euro
pean
Parliament.
EUbookshop v2
Auch
sein
Erstes
Violinkonzert,
das
seine
verzwickte
Lage
musikalisch
reflektiert,
musste
er
zurückziehen,
als
1948
wieder
ein
Scherbengericht
über
ihn
hereinbrach.
He
even
had
to
withdraw
his
First
Violin
Concerto,
which
musically
reflects
his
tricky
situation,
when
he
was
again
ostracized
in
1948.
ParaCrawl v7.1
Pender
ist
in
einer
verzwickten
Lage.
Pender
is
one
complex
situation.
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
Sie
in
einer
ziemlich
verzwickten
Lage.
So,
this
is
quite
a
predicament
you're
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in...
einer
sehr
verzwickten
Lage.
I
live
a
very
complex
situation.
OpenSubtitles v2018
Mia
ist
in
irgendeiner
verzwickten
Lage
mit
ihrem
Lehrer.
Mia's
in
some
fucked-up
situation
with
her
teacher.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
da
in
einer
...
wir
sind
in
einer
verzwickten
Lage.
We're
in
a...
we're
in
a
bad
spot.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
einer
verzwickten
Lage
bin,
kommen
sie
von
ganz
allein.
I
don't
like
the
situation
to
win.
OpenSubtitles v2018
Nichts
bewegt
sich
in
der
verzwickten
politischen
Lage
Nepals.
No
moving
forward
in
Nepal's
difficult
political
situation.
ParaCrawl v7.1
Philipp
war
in
einer
verzwickten
Lage.
Philip
was
in
a
quandary.
ParaCrawl v7.1
Wird
er
verhaftet
und
dann
nicht
verurteilt,
sind
Sie
in
einer
sehr
verzwickten
Lage.
And
remember,
madame,
if
you
insist
upon
his
arrest
and
fail
to
obtain
a
conviction,
you
will
find
yourself
in
a
very,
very
difficult
predicament.
OpenSubtitles v2018
Vor
diesem
Hintergrund,
Herr
Präsident,
ist
es
kein
Ding
der
Unmöglichkeit,
bald
von
der
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
der
Europäischen
Union
zu
reden,
damit
wir
uns
nicht
in
der
gleichen
verzwickten
Lage
wiederfinden,
in
der
wir
uns
heute
bei
der
gemeinsamen
Energiepolitik
der
EU
befinden.
Thus,
Mr
President,
it
is
not
impossible
that
we
will
soon
have
to
speak
of
the
European
Union’s
common
migration
policy,
so
as
not
to
find
ourselves
in
the
same
complicated
position
we
face
today
in
connection
with
the
European
Union’s
common
energy
policy.
Europarl v8