Translation of "Verzwickte lage" in English

Das, lieber Ulrich, ist Eure verzwickte Lage.
That, my dear Ulrich, is your quandary.
OpenSubtitles v2018

Das bringt mich in eine echt verzwickte Lage, Kindchen.
Putting me in a tough spot, kid.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich in eine verdammt verzwickte Lage gebracht.
You put me in a fucking awkward position.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine verzwickte Lage, mit der wir nicht umgehen könnten.
They haven't invented a tricky situation we can't handle.
OpenSubtitles v2018

Israels Militäreinsatz in Syrien versetzt Russland in eine verzwickte Lage, analysiert die Neue Zürcher Zeitung:
Israel's military operation in Syria puts Russia in an awkward position, the Neue Zürcher Zeitung comments:
ParaCrawl v7.1

Natürlich spielt hier die verzwickte rechtliche Lage eine besondere Rolle, weil wir es hier teilweise mit internationalen Gewässern zu tun haben und teilweise mit Gewässern, die zu den Mitgliedstaaten gehören.
We must bear in mind that the legal situation is, of course, complicated by the fact that we are dealing, in part, with international waters and, in part, with waters belonging to the Member States.
Europarl v8

Aber ich kann Ihnen versichern, daß Sie mich in eine verzwickte Lage bringen, denn das Problem besteht darin, daß die Haushaltslinie für Soforthilfen für die von Katastrophen heimgesuchte Bevölkerung der Gemeinschaft aus dem Gemeinschaftshaushalt entfernt wurde und zwar infolge einer Initiative des Europäischen Parlaments.
But I must tell you that you have put me in a difficult position, since the problem we have is that the budget heading relating to emergency aid for Community citizens who have been the victims of catastrophes has been cancelled precisely on the initiative of the European Parliament.
Europarl v8

Aber sogar Journalisten kamen in die verzwickte Lage, entweder zu ersticken oder wegen Tragens einer Gasmaske verhaftet zu werden:
But even journalists had to face the quandary of either suffocating or facing arrest for wearing a gas mask:
GlobalVoices v2018q4

Aber ich kann Ihnen versichern, daß Sie mich in eine verzwickte Lage bringen, denn das Pro blem besteht darin, daß die Haushaltslinie für Soforthilfen für die von Katastrophen heimgesuchte Bevölkerung der Gemeinschaft aus dem Gemeinschaftshaushalt ent fernt wurde und zwar infolge einer Initiative des Europäischen Parlaments.
But I must tell you that you have put me in a difficult position, since the problem we have is that the budget heading relating to emergency aid for Community citizens who have been the victims of catastrophes has been cancelled precisely on the initiative of the Euro pean Parliament.
EUbookshop v2

Auch sein Erstes Violinkonzert, das seine verzwickte Lage musikalisch reflektiert, musste er zurückziehen, als 1948 wieder ein Scherbengericht über ihn hereinbrach.
He even had to withdraw his First Violin Concerto, which musically reflects his tricky situation, when he was again ostracized in 1948.
ParaCrawl v7.1

Pender ist in einer verzwickten Lage.
Pender is one complex situation.
OpenSubtitles v2018

Dann sind Sie in einer ziemlich verzwickten Lage.
So, this is quite a predicament you're in.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in... einer sehr verzwickten Lage.
I live a very complex situation.
OpenSubtitles v2018

Mia ist in irgendeiner verzwickten Lage mit ihrem Lehrer.
Mia's in some fucked-up situation with her teacher.
OpenSubtitles v2018

Wir sind da in einer ... wir sind in einer verzwickten Lage.
We're in a... we're in a bad spot.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich in einer verzwickten Lage bin, kommen sie von ganz allein.
I don't like the situation to win.
OpenSubtitles v2018

Nichts bewegt sich in der verzwickten politischen Lage Nepals.
No moving forward in Nepal's difficult political situation.
ParaCrawl v7.1

Philipp war in einer verzwickten Lage.
Philip was in a quandary.
ParaCrawl v7.1

Wird er verhaftet und dann nicht verurteilt, sind Sie in einer sehr verzwickten Lage.
And remember, madame, if you insist upon his arrest and fail to obtain a conviction, you will find yourself in a very, very difficult predicament.
OpenSubtitles v2018

Vor diesem Hintergrund, Herr Präsident, ist es kein Ding der Unmöglichkeit, bald von der gemeinsamen Einwanderungspolitik der Europäischen Union zu reden, damit wir uns nicht in der gleichen verzwickten Lage wiederfinden, in der wir uns heute bei der gemeinsamen Energiepolitik der EU befinden.
Thus, Mr President, it is not impossible that we will soon have to speak of the European Union’s common migration policy, so as not to find ourselves in the same complicated position we face today in connection with the European Union’s common energy policy.
Europarl v8