Translation of "Verträge prüfen" in English

Und so kannst du deine Verträge von Outbank prüfen lassen:
And this is how you can check your contracts with Outbank:
CCAligned v1

Öffentliche Behörden sollen Initiativen in den Bereichen gemeinsame Stromerzeugung, langfristige Verträge und Partnerschaften prüfen.
Public authorities should assess initiatives related to pooled electricity generation, long term contracts and partnerships.
TildeMODEL v2018

In beiden fordern wir die Kommission auf, die Möglichkeiten der bestehenden Verträge zu prüfen, um zu sehen, in welcher Form sie in dieser Frage mitwirken kann.
In both, we ask the Commission to examine the possibilities contained in the current Treaties to ascertain what opportunities it has to contribute to this issue.
Europarl v8

Wir im Parlament müssen unsere Zustimmung noch erteilen, und wir werden die abschließenden Verträge sehr genau prüfen.
We in Parliament have to give our assent and we will scrutinise the final treaties very closely.
Europarl v8

Im Verlauf von 1999 wurden besondere Bemühungen darauf aufgewendet, zu beurteilen, ob Daten oder Produkte, die von externen Unternehmen oder der Kommission bereitgestellt werden, Jahr-2000-fähig sind, um eventuelle negative Konsequenzen auf ein Mindestmaß zu beschränken, sowie die zugehörigen Verträge zu prüfen.
A special effort has taken place over 1999 to assess whether data or products supplied by outside firms or provided by the Commission are compliant, in order to keep any adverse effects to the minimum, and to audit the accompanying contracts.
TildeMODEL v2018

Im Zuge dieser Untersuchung hatte die GD Wettbewerb Microsoft geraten, die Verträge nochmals zu prüfen, um Wettbewerbbeschränkungen zu vermeiden, die zu einer illegalen Abschottung des Marktes für Browser-Programme gegenüber konkurrierenden Softwareunternehmen und zu einer unzulässigen Bevorzugung der Nutzung von Microsoft-Technologie im Internet hätten führen können.
During this inquiry, the Competition DG advised Microsoft to re-examine the agreements to ensure that they did not contain restrictions that might have the effect of illegally foreclosing access to the market for Internet browser software by Microsoft's competitors and of illegally promoting the use of Microsoft's proprietary technology on the Internet.
TildeMODEL v2018

Die Kommission, der Rat und das Europäische Parlament sollten bei der Prüfung von Vorschlägen für Rechtsvorschriften, Handelsabkommen und Verträge prüfen, ob diese Vorschläge unter den gegebenen Bedingungen realisierbar sind.
The Commission, Council and European Parliament, when examining proposals for legislation, trade agreements and treaties, should consider whether these proposals are realisable under the conditions given.
EUbookshop v2

Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
Experts from OIP and UNMOVIC who review contracts should be drawn from the broadest possible geographical base.
MultiUN v1

Im Rahmen der Arbeiten des Europäischen Konvents 10 hat eine unter dem Vorsitz des Kommissionsmitglieds Vitorino tagende Arbeitsgruppeden Auftrag, die verschiedenen Modalitäten sowie die Konsequenzen einer Einbeziehung der Charta in die Verträge zu prüfen.
As part of the work of the European Convention 10, a Working Group chaired by Mr Vitorino, Member of the Commission, hasbeen asked to consider the various modalities for and consequences of incorporating the Charter into the Treaties.
EUbookshop v2

Schließlich hat sich die Kommission entgegen der Ansicht der Klägerinnen nicht darauf beschränkt, das System der Einheitsprämie allein im Hinblick auf die individuellen PK-Verträge zu prüfen, sondern ist in Erwägungsgrund 60 der angefochtenen Entscheidung zu dem Ergebnis gelangt, dass das RES in seiner Gesamtheit erforderlich sei, um „die Stabilität eines [PK-]Marktes mit einem System von Einheitsprämien“ aufrechtzuerhalten.
Last, contrary to the applicants’ view, the Commission did not confine itself to examining the community rating obligation solely from the viewpoint of individual PMI contracts, but concluded, at recital 60 to the contested decision, that the RES was necessary to maintain ‘the stability of a community rated [PMI] market’ in its entirety.
EUbookshop v2

Nach dem Wortlaut des Aktionsprogramms, das die Vollversammlung der Vereinten Nationen in einer außerordentlichen Sitzung zum Thema Drogen verabschiedet hat, sollen die Mitgliedstaaten die Möglichkeit prüfen, Verträge mit den rauschgiftproduzierenden Ländern zu schließen, um ihrer Wirtschaft den Zugang zu den internationalen Märkten zu erleichtern und ihnen zu helfen, die ihnen zu Gebote stehenden Mittel verstärkt für die Produktion von Exportgütern einzusetzen.
Under the terms of the action programme adopted by the United Nations General Assembly at an extraordinary meeting convened to consider the problem of drugs, the States are to study the possibility of concluding agreements with the countries affected by the manufacture of drugs with a view to helping them to gain access to the international markets and strengthen and adapt the means at their disposal for the production of export goods.
EUbookshop v2

Ganz im Gegenteil, man hat versucht, das Europäische Parlament zu umgehen, indem man alle Vorschläge zur Frage der Erweiterung ablehnte und es zwang, binnen weniger Tage über die Zustimmung zu entscheiden, ohne auch nur die Möglichkeit zu haben, die Texte der Verträge zu prüfen.
I consider that the current system, albeit temporarily, caters satisfactorily for the new situation, without detriment to modifications that must be introduced in the Treaties during the review scheduled for 1996.
EUbookshop v2

Es wird in erster Linie Sache der Regierangskonferenz selbst sein, die Notwendigkeit einer Revision der Verträge zu prüfen.
It will be a matter primarily for the intergovernmental conference itself to examine the need to revise the Treaties.
EUbookshop v2

Jean Rey zufolge soll die gemeinsame Kommission die Fusion der Verwaltungen der drei Exekutivorgane, die bereits seit über einem Jahr von deren Generalsekretären vorbereitet wird, zum Abschluss bringen und Probleme in Verbindung mit der Fusion der Verträge prüfen, um den Regierungen Lösungsvorschläge unterbreiten zu können.
Admittedly, with support from five Member States, the Commission avoided being completely sidelined but, by fairly quickly coming round to the idea of the summit, by agreeing to participate in it and by preparing documents that were so solid that the French authorities had to respect them (particularly the opinion on enlargement (4)), the Commission was able to contribute to making a success of the summit.
EUbookshop v2

Bevor Sie Ihre alte Heimat verlassen, vergessen Sie nicht alle bestehenden Verträge zu prüfen und eventuell zu pausieren oder zu kündigen bzw. umzuleiten (Nachsendeauftrag bei der Post, Internet, Strom und Gas, etc.).
Before you leave your old home for good, don´t forget to cancel or redirect all existing contracts (internet, electricity, gas, etc.).
CCAligned v1

Mit dem Franchise-Vertrags-Check können Sie die von Franchise-Unternehmen verfassten Verträge prüfen und hinterfragen, bevor Sie sich mit Ihrer Unterschrift endgültig auf die Existenzgründung mittels Franchising festlegen.
You can use the contract assessment to examine and question the agreements drawn up by the franchise companies before you sign them and commit yourself to setting up a business via franchising.
ParaCrawl v7.1

Die Jury entschied sich für Start-ups, die ein Flugtaxi entwickelt haben sowie mit künstlicher Intelligenz Webseiten verbessern und Verträge prüfen.
The jury selected start-ups that developed a flying taxi and that use artificial intelligence to optimize web pages and check contracts.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten unsere Mandanten zu allen Aspekten des Einkommens-, Umsatz- und Konzernsteuerrechts, erstellen die Jahressteuererklärungen, prüfen Verträge und Vertragsentwürfe auf steuerliche Gestaltungsmöglichkeiten und begleiten Sie bei anstehenden Außenprüfungen.
We advise our clients on all aspects of income, VAT and corporate tax law; we prepare annual tax declarations, review contracts and draft contracts to explore fiscal configuration possibilities and accompany external audits.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge ist sie nach den Maßstäben des Artikels 90 EG-Vertrag zu prüfen.
As a consequence, it must be examined in the light of Article 90 EC.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt, diese Aspekte im Lichte des neuen Vertrags zu prüfen.
Finally, the EESC considers that these aspects should be examined in the light of the new treaty.
TildeMODEL v2018

Eine Probezeit, um die Verträglichkeit zu prüfen.
It's a trial period so that we can test compatibility.
OpenSubtitles v2018

Ich werde meinen Anwalt noch heute Abend den Vertrag prüfen lassen.
I'll have my attorney look over the contract tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Kranken besuchen, den Vertrag prüfen und die Soße machen.
Now I've got to visit the elf hospital look over a treaty with Greenland and make the gravy.
OpenSubtitles v2018

Das ist Ihr gutes Recht, den Vertrag zu prüfen.
You can review the contract you should.
OpenSubtitles v2018

Daher ist das Vorhaben nach Maßgabe von Artikel 85 EWG-Vertrag zu prüfen.
The operation consequently has to be examined under Article 85 of the Treaty rather than under the Merger Control Regulation.
EUbookshop v2

Hinweis: Eloxierte oder lackierte Teile vorher auf Verträglichkeit prüfen.
Note: Check anodised or painted parts for compatibility in advance.
ParaCrawl v7.1

Wichtiger Hinweis: Vor Reinigungsbeginn durch einen Probeauftrag die Verträglichkeit prüfen.
Important note: Before starting cleaning, check the compatibility by means of a test application.
ParaCrawl v7.1

Angaben nach dem Vertrag (Konto, Vertrag) prüfen;
Check information about your agreement (accounts, contracts);
CCAligned v1

Es wird empfohlen, stets kleine Tests auszuführen um die Verträglichkeit zu prüfen.
It is always advisable to make a small mix essay to test compatibility.
CCAligned v1

Bei spezieller Beschichtung auf Verträglichkeit prüfen.
In the case of special coating check for compatibility.
ParaCrawl v7.1

Vor der Anwendung des A1 Leder-Reinigers Leder auf Verträglichkeit/Farbechtheit prüfen.
Before treatment, test the A1 Leather Cleaner to ensure ompatibility/colour fastness.
ParaCrawl v7.1

Vor der Anwendung auf Kunststoffen und empfindlichen Oberflächen vorher Verträglichkeit prüfen.
When using on plastics and sensitive surfaces check compatibility beforehand.
ParaCrawl v7.1

Immer vorher an unauffälliger Stelle auf Verträglichkeit prüfen.
Always check compatibility on an inconspicuous area before use.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Vertrags parteien prüfen die Möglichkeit, den Aktivitäten einen entsprechenden Rahmen zu geben.
Both Parties will examine the possibility of providing a suitable framework for these activities.
EUbookshop v2

Bei Ledern, die nicht von FSM sind, an verdeckter Stelle Verträglichkeit prüfen.
For leathers not from FSM, check compatibility on a concealed spot.
ParaCrawl v7.1

Zudem muss er eine Risikoanalyse für das Gesamtprodukt erstellen und auf elektromagnetische Verträglichkeit prüfen.
Furthermore, he is obliged to make a risk analysis for the fully-assembled product and perform an electromagnetic compatibility test.
ParaCrawl v7.1

Bei Leder, die nicht von FSM sind, an verdeckter Stelle Verträglichkeit prüfen.
For leather not from FSM, check compatibility on a concealed spot.
ParaCrawl v7.1

Saltigo hat diese von unabhängigen Instituten auf Stabilität, Toxizität und dermatologische Verträglichkeit prüfen lassen.
Saltigo had these tested by independent institutes for stability, toxicity and skin compatibility.
ParaCrawl v7.1

Vor Anwendung auf Verträglichkeit prüfen!
Check for compatibility before application!
ParaCrawl v7.1

Wir wollen, dass sie die Laufzeit des Vertrags prüfen können und dass Vertragslaufzeiten nicht benutzt werden, um den Verbraucher bei einem Anbieterwechsel zu behindern.
We also want them to be able to study the length of the contract and for the length of contract not to be used as a restriction when they try to move.
Europarl v8

Ich frage mich, ob wir heute diese Aussprache hätten, wenn das deutsche Verfassungsgericht den Vertrag immer noch prüfen würde.
I wonder whether we would be having this debate today if the German Constitutional Court were still considering the Treaty.
Europarl v8