Translation of "Vertrieben über" in English

Es wurde kosten­los vertrieben und über die Internet­Site des CEDEFOP zugänglich gemacht.
It was distributed free of charge and was made available on the CEDEFOP website.
EUbookshop v2

Der Hengst ist dort auch gekört und der Samen wird vertrieben über:
The stallion is licensed there and the semen is available over:
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte werden durch unsere Partner vertrieben, die Sie über den folgenden Link finden.
Our products are distributed by our partners, who can be reached over the followinglink.
ParaCrawl v7.1

Es wurde kostenlos an 15 000 Leser vertrieben und über die Internet-Site des Cedefop (www.cedefop.eu.int) zu gänglich gemacht.
It was distributed free of charge to 15 000 readers and was made available on the Cedefop website (www.cedefop.eu.int).
EUbookshop v2

Die Bücher werden vorwiegend über die Website vertrieben, aber auch über ein Ladenlokal an der Lamb's Conduit Street in London.
They sell their books mostly through their website but also have a shop on Lamb's Conduit Street in London.
WikiMatrix v1

Die fraglichen Genossenschaften vertrieben nämlich über die Hälfte der aus Valencia stammenden Zitrusfrüchte, und da sie fast alle in der Klägerin zusammengeschlossen seien, seien die durch den Sortenschutzbeschluss in erster Linie geschädigten Genossenschaften ihre Mitglieder.
The cooperatives concerned distribute more than half of the citrus fruit originating in Valencia and, as the applicant’s membership includes almost all of those cooperatives, its members are among the persons primarily affected by the decision to grant the plant variety right.
EUbookshop v2

Laminat- und Holzfußböden werden in den USA bis dato fast ausschließlich über den Großhandel vertrieben und gelangen über den Einzelhandel an den Endverbraucher, so die FCW-Journalistin.
In the US, so Kimberly Gavin, laminate and hardwood floors are currently only distributed via the wholesale trade and reach the consumer only on the retail level.
ParaCrawl v7.1

Denn seit 1985 wurden etwa 7.7 Millionen Menschen im eigenen Land gewaltsam vertrieben, über 220'000 Personen getötet, mehr als 80'000 gelten als vermisst.
Because since 1985, around 7.7 million people have been forcibly displaced in their own country, more than 220,000 people were killed, and more than 80,000 disappeared.
ParaCrawl v7.1

Die Parfüms werden exklusiv online vertrieben, etwa über die Webseiten ausgewählter Premium-Parfümerien sowie über Uniques eigene Webseiten in Europa und den USA.
The customised perfumes are sold exclusively online through the websites of high-end perfumeries as well as through Unique's own websites in Europe and the USA. 29-Jun-2015
ParaCrawl v7.1

Wenn das Rechenwek mit einem grafikfähigem Monitor 14 und einem lichtstarken elektronischen Projektor 10 - wie er beispielsweise von der Firma Hughes Aircraft unter der Bezeichnung "Graphics-Projektor 700" vertrieben wird, und über eine CNC-Steuerung mit der Schneidanlage (Fig. 5) verbunden ist, kann ein weiteres erfindungsgemäßes Verfahren zur Opimierung eines Materialzuschnitts ausgeführt werden.
Referring now to FIG. 4, a third embodiment of the invention will be explained. In this embodiment, the computer system includes a graphics monitor 14 and an electronic projector 10 of high light-transmitting capacity, such as that sold by Hughes Aircraft under the tradename "Graphics Projector 700," and is connected by means of a CNC control arrangement to the cutting system.
EuroPat v2

Print&Share wird von Winking entwickelt und ist exklusiv vertrieben über Ricoh in Europa, Nahost und Afrika (EMEA) und Lateinamerika.
Print&Share is developed by Winking and is exclusively distributed via Ricoh in Europe, the Middle East and Africa (EMEA) and in Latin America.
CCAligned v1

Das Computerprogramm kann aber auch in anderen Formen vertrieben werden, beispielsweise über das Internet oder andere Telekommunikationssysteme.
However, the computer program can also be distributed in other forms, for example via the Internet or other telecommunications systems.
EuroPat v2

Da stieg einmal ein schrecklicher Riese, der aus Südtirol vertrieben worden war, über das Tuxer Joch hernieder ins Dörflein und wollte sich dort ein Schloss bauen.
Once a terrible giant who had been driven out of South Tyrol, descended from the Tuxer Joch down to the village and he wanted to build a castle there.
ParaCrawl v7.1

Die Bauern, beim Herannahen der Bundestruppen zurückgegangen, wurden aus den Sümpfen durch Umgehung vertrieben, gingen über die Donau und warfen sich in die Schluchten und Wälder der Schwäbischen Alb.
The peasants who, with the approach of the Union troops withdrew into Ried, were driven out of the marshes by an enveloping movement, crossed the Danube and ran into the ravines and forests of the Suabian Alps.
ParaCrawl v7.1

Rund zwei Millionen Menschen sind intern vertrieben, über 850.000 Menschen sind aus Syrien in die Nachbarländer – insbesondere in den Libanon, nach Jordanien, in die Türkei und den Irak – geflohen.
Some 2 million people in Syria have been displaced internally and over 850,000 have sought refuge in neighbouring countries, in particular Lebanon, Jordan, Turkey and Iraq.
ParaCrawl v7.1

Rund 6,5 Millionen Menschen sind intern vertrieben, über 2,3 Millionen Menschen sind aus Syrien in die Nachbarländer - insbesondere Libanon, Jordanien, Türkei und Irak - geflohen.
Around 6.5 million people in Syria have been displaced internally and more than 2.3 million have sought refuge in neighbouring countries, in particular Lebanon, Jordan, Turkey and Iraq.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können auch technisch komplexe Produkte aufgrund von Engpässen des Chemieunternehmens von einem externen Dienstleister vertrieben werden, der über entsprechendes Nischen-Know-how verfügt [2].
As a result of bottlenecks at the chemical company, technically complicated products can be sold by an external service provider that has the necessary niche know-how [2].
ParaCrawl v7.1

Dabei konnte ich erfahren, daß ihr neues Album namens Evolution endlich fertig und demnächst erhältlich ist genau wie die live DVD, vertrieben vorerst über ihre homepage.
Therefore I could find out that their new album Evolution is finally finished and should soon be available, first via the band homepage, as well as their live DVD.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck ist es wichtig, die Leistung der vor Ort ausgewählten Klone zu testen, um die Anpassungsfähigkeit an die Umgebungen, wo sie vertrieben werden, über die unterschiedlichen Anbauphasen zu überprüfen.
In this sense, it is essential to test the performance of the selected clones in situ, to verify their adaptability to the environments where they will be marketed, and through the different crop cycles.
ParaCrawl v7.1

Die Nacht wurde von diesen Lichtern vertrieben, außer über den geschrumpften Wassern des Hauz-e Shamsi, wo das leuchtende Traumpferd schwimmt.
The night has been banished by these lights, except over the shrunken waters of the Hauz-e Shamsi, where the dream-horse floats aglow.
ParaCrawl v7.1

Rund zwei Millionen Menschen sind intern vertrieben, über 680.000 Menschen sind aus Syrien in die Nachbarländer – insbesondere Libanon, Jordanien, Türkei und Irak – geflohen.
Some 2 million people in Syria have been displaced internally and over 680,000 have sought refuge in neighbouring countries, in particular Lebanon, Jordan, Turkey and Iraq .
ParaCrawl v7.1

Tissot Uhren werden ausschließlich über das weltweite Netzwerk autorisierter Händler vertrieben, das über 13.000 Verkaufsstellen umfasst.
Tissot watches are exclusively sold through its global network of certified resellers, comprising more than 13,000 retail outlets.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel des Projekts von Alan Gignoux ist die Rückkehr in dieses Jahr, als 800 000 Männer, Frauen und Kinder vertrieben und über 500 Siedlungen zerstört wurden, um ihre Wiederkehr zu verhindern.
The project aims to return to 1948, when 800,000 men, women, and children were exiled and over 500 settlements were ruined in order not to allow these people to come back.
ParaCrawl v7.1