Translation of "Vertrieben über" in English
Es
wurde
kostenlos
vertrieben
und
über
die
InternetSite
des
CEDEFOP
zugänglich
gemacht.
It
was
distributed
free
of
charge
and
was
made
available
on
the
CEDEFOP
website.
EUbookshop v2
Der
Hengst
ist
dort
auch
gekört
und
der
Samen
wird
vertrieben
über:
The
stallion
is
licensed
there
and
the
semen
is
available
over:
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
werden
durch
unsere
Partner
vertrieben,
die
Sie
über
den
folgenden
Link
finden.
Our
products
are
distributed
by
our
partners,
who
can
be
reached
over
the
followinglink.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
kostenlos
an
15
000
Leser
vertrieben
und
über
die
Internet-Site
des
Cedefop
(www.cedefop.eu.int)
zu
gänglich
gemacht.
It
was
distributed
free
of
charge
to
15
000
readers
and
was
made
available
on
the
Cedefop
website
(www.cedefop.eu.int).
EUbookshop v2
Die
Bücher
werden
vorwiegend
über
die
Website
vertrieben,
aber
auch
über
ein
Ladenlokal
an
der
Lamb's
Conduit
Street
in
London.
They
sell
their
books
mostly
through
their
website
but
also
have
a
shop
on
Lamb's
Conduit
Street
in
London.
WikiMatrix v1
Die
fraglichen
Genossenschaften
vertrieben
nämlich
über
die
Hälfte
der
aus
Valencia
stammenden
Zitrusfrüchte,
und
da
sie
fast
alle
in
der
Klägerin
zusammengeschlossen
seien,
seien
die
durch
den
Sortenschutzbeschluss
in
erster
Linie
geschädigten
Genossenschaften
ihre
Mitglieder.
The
cooperatives
concerned
distribute
more
than
half
of
the
citrus
fruit
originating
in
Valencia
and,
as
the
applicant’s
membership
includes
almost
all
of
those
cooperatives,
its
members
are
among
the
persons
primarily
affected
by
the
decision
to
grant
the
plant
variety
right.
EUbookshop v2
Laminat-
und
Holzfußböden
werden
in
den
USA
bis
dato
fast
ausschließlich
über
den
Großhandel
vertrieben
und
gelangen
über
den
Einzelhandel
an
den
Endverbraucher,
so
die
FCW-Journalistin.
In
the
US,
so
Kimberly
Gavin,
laminate
and
hardwood
floors
are
currently
only
distributed
via
the
wholesale
trade
and
reach
the
consumer
only
on
the
retail
level.
ParaCrawl v7.1
Denn
seit
1985
wurden
etwa
7.7
Millionen
Menschen
im
eigenen
Land
gewaltsam
vertrieben,
über
220'000
Personen
getötet,
mehr
als
80'000
gelten
als
vermisst.
Because
since
1985,
around
7.7
million
people
have
been
forcibly
displaced
in
their
own
country,
more
than
220,000
people
were
killed,
and
more
than
80,000
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Die
Parfüms
werden
exklusiv
online
vertrieben,
etwa
über
die
Webseiten
ausgewählter
Premium-Parfümerien
sowie
über
Uniques
eigene
Webseiten
in
Europa
und
den
USA.
The
customised
perfumes
are
sold
exclusively
online
through
the
websites
of
high-end
perfumeries
as
well
as
through
Unique's
own
websites
in
Europe
and
the
USA.
29-Jun-2015
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Rechenwek
mit
einem
grafikfähigem
Monitor
14
und
einem
lichtstarken
elektronischen
Projektor
10
-
wie
er
beispielsweise
von
der
Firma
Hughes
Aircraft
unter
der
Bezeichnung
"Graphics-Projektor
700"
vertrieben
wird,
und
über
eine
CNC-Steuerung
mit
der
Schneidanlage
(Fig.
5)
verbunden
ist,
kann
ein
weiteres
erfindungsgemäßes
Verfahren
zur
Opimierung
eines
Materialzuschnitts
ausgeführt
werden.
Referring
now
to
FIG.
4,
a
third
embodiment
of
the
invention
will
be
explained.
In
this
embodiment,
the
computer
system
includes
a
graphics
monitor
14
and
an
electronic
projector
10
of
high
light-transmitting
capacity,
such
as
that
sold
by
Hughes
Aircraft
under
the
tradename
"Graphics
Projector
700,"
and
is
connected
by
means
of
a
CNC
control
arrangement
to
the
cutting
system.
EuroPat v2
Print&Share
wird
von
Winking
entwickelt
und
ist
exklusiv
vertrieben
über
Ricoh
in
Europa,
Nahost
und
Afrika
(EMEA)
und
Lateinamerika.
Print&Share
is
developed
by
Winking
and
is
exclusively
distributed
via
Ricoh
in
Europe,
the
Middle
East
and
Africa
(EMEA)
and
in
Latin
America.
CCAligned v1
Das
Computerprogramm
kann
aber
auch
in
anderen
Formen
vertrieben
werden,
beispielsweise
über
das
Internet
oder
andere
Telekommunikationssysteme.
However,
the
computer
program
can
also
be
distributed
in
other
forms,
for
example
via
the
Internet
or
other
telecommunications
systems.
EuroPat v2
Da
stieg
einmal
ein
schrecklicher
Riese,
der
aus
Südtirol
vertrieben
worden
war,
über
das
Tuxer
Joch
hernieder
ins
Dörflein
und
wollte
sich
dort
ein
Schloss
bauen.
Once
a
terrible
giant
who
had
been
driven
out
of
South
Tyrol,
descended
from
the
Tuxer
Joch
down
to
the
village
and
he
wanted
to
build
a
castle
there.
ParaCrawl v7.1
Die
Bauern,
beim
Herannahen
der
Bundestruppen
zurückgegangen,
wurden
aus
den
Sümpfen
durch
Umgehung
vertrieben,
gingen
über
die
Donau
und
warfen
sich
in
die
Schluchten
und
Wälder
der
Schwäbischen
Alb.
The
peasants
who,
with
the
approach
of
the
Union
troops
withdrew
into
Ried,
were
driven
out
of
the
marshes
by
an
enveloping
movement,
crossed
the
Danube
and
ran
into
the
ravines
and
forests
of
the
Suabian
Alps.
ParaCrawl v7.1
Rund
zwei
Millionen
Menschen
sind
intern
vertrieben,
über
850.000
Menschen
sind
aus
Syrien
in
die
Nachbarländer
–
insbesondere
in
den
Libanon,
nach
Jordanien,
in
die
Türkei
und
den
Irak
–
geflohen.
Some
2
million
people
in
Syria
have
been
displaced
internally
and
over
850,000
have
sought
refuge
in
neighbouring
countries,
in
particular
Lebanon,
Jordan,
Turkey
and
Iraq.
ParaCrawl v7.1
Rund
6,5
Millionen
Menschen
sind
intern
vertrieben,
über
2,3
Millionen
Menschen
sind
aus
Syrien
in
die
Nachbarländer
-
insbesondere
Libanon,
Jordanien,
Türkei
und
Irak
-
geflohen.
Around
6.5
million
people
in
Syria
have
been
displaced
internally
and
more
than
2.3
million
have
sought
refuge
in
neighbouring
countries,
in
particular
Lebanon,
Jordan,
Turkey
and
Iraq.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
auch
technisch
komplexe
Produkte
aufgrund
von
Engpässen
des
Chemieunternehmens
von
einem
externen
Dienstleister
vertrieben
werden,
der
über
entsprechendes
Nischen-Know-how
verfügt
[2].
As
a
result
of
bottlenecks
at
the
chemical
company,
technically
complicated
products
can
be
sold
by
an
external
service
provider
that
has
the
necessary
niche
know-how
[2].
ParaCrawl v7.1
Dabei
konnte
ich
erfahren,
daß
ihr
neues
Album
namens
Evolution
endlich
fertig
und
demnächst
erhältlich
ist
genau
wie
die
live
DVD,
vertrieben
vorerst
über
ihre
homepage.
Therefore
I
could
find
out
that
their
new
album
Evolution
is
finally
finished
and
should
soon
be
available,
first
via
the
band
homepage,
as
well
as
their
live
DVD.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
ist
es
wichtig,
die
Leistung
der
vor
Ort
ausgewählten
Klone
zu
testen,
um
die
Anpassungsfähigkeit
an
die
Umgebungen,
wo
sie
vertrieben
werden,
über
die
unterschiedlichen
Anbauphasen
zu
überprüfen.
In
this
sense,
it
is
essential
to
test
the
performance
of
the
selected
clones
in
situ,
to
verify
their
adaptability
to
the
environments
where
they
will
be
marketed,
and
through
the
different
crop
cycles.
ParaCrawl v7.1
Die
Nacht
wurde
von
diesen
Lichtern
vertrieben,
außer
über
den
geschrumpften
Wassern
des
Hauz-e
Shamsi,
wo
das
leuchtende
Traumpferd
schwimmt.
The
night
has
been
banished
by
these
lights,
except
over
the
shrunken
waters
of
the
Hauz-e
Shamsi,
where
the
dream-horse
floats
aglow.
ParaCrawl v7.1
Rund
zwei
Millionen
Menschen
sind
intern
vertrieben,
über
680.000
Menschen
sind
aus
Syrien
in
die
Nachbarländer
–
insbesondere
Libanon,
Jordanien,
Türkei
und
Irak
–
geflohen.
Some
2
million
people
in
Syria
have
been
displaced
internally
and
over
680,000
have
sought
refuge
in
neighbouring
countries,
in
particular
Lebanon,
Jordan,
Turkey
and
Iraq
.
ParaCrawl v7.1
Tissot
Uhren
werden
ausschließlich
über
das
weltweite
Netzwerk
autorisierter
Händler
vertrieben,
das
über
13.000
Verkaufsstellen
umfasst.
Tissot
watches
are
exclusively
sold
through
its
global
network
of
certified
resellers,
comprising
more
than
13,000
retail
outlets.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
des
Projekts
von
Alan
Gignoux
ist
die
Rückkehr
in
dieses
Jahr,
als
800
000
Männer,
Frauen
und
Kinder
vertrieben
und
über
500
Siedlungen
zerstört
wurden,
um
ihre
Wiederkehr
zu
verhindern.
The
project
aims
to
return
to
1948,
when
800,000
men,
women,
and
children
were
exiled
and
over
500
settlements
were
ruined
in
order
not
to
allow
these
people
to
come
back.
ParaCrawl v7.1